«Похоже, он и правда хочет меня выгнать», — подумала Лу Сяоя и попыталась договориться с Фэй Каем:
— Может, не сейчас?
— Не лезь не в свое дело! Я спать пошел. Когда ты будешь спать — твои проблемы, — нетерпеливо ответил Фэй Кай, зашел в комнату и с грохотом захлопнул дверь.
Лу Сяоя вспомнила его слова и то, как изменилось его поведение после телефонного разговора. Он явно стал не таким агрессивным. Сяоя вздохнула с облегчением: похоже, сегодня ей не придется ночевать на улице.
— Правда? Ты, наверное, чуть со страху не умерла? — Ци Цзинцзин с удивлением смотрела на Лу Сяоя.
Они гуляли по пешеходной улице, и Сяоя рассказывала о том, что произошло прошлой ночью.
— А то! Видишь синяки? Это тебе не шутки! — Сяоя показала запястье с фиолетовым следом. — А руку он мне чуть не вывихнул! Если бы не звонок его сестры, я бы не отмылась от этих обвинений!
Ци Цзинцзин потрогала запястье подруги:
— Хорошо, что кости целы. Но это же просто дикость какая-то! Как можно так обращаться с девушкой? И ты еще хочешь купить ему новый телефон? Это он тебе должен компенсацию выплатить!
— Он же не специально. Подумал, что я воровка. Но я действительно разбила его телефон, поэтому решила, что лучше купить новый. А то совесть мучает. Дядюшка Фэй так хорошо ко мне относится.
— Подожди, — сказала Ци Цзинцзин. — Твоему начальнику почти семьдесят, его дочери — за сорок, а сыну — около двадцати? Какая-то большая разница в возрасте, не находишь?
— Откуда мне знать? Дядюшка Фэй никогда не рассказывал о своем сыне.
— Может, он внебрачный или приемный?
— У тебя слишком богатое воображение! Ты что, думаешь, это кино? — засмеялась Сяоя.
— Сяоя, ты не думала съехать оттуда?
— Вчера вечером я думала, что меня выгонят, и уже начала искать варианты. Но потом, судя по его поведению, он, кажется, передумал. Так что пока не хочу съезжать. Там безопасно, и мне удобно работать с картинами.
— А ты не боишься жить с этим дикарем? Он же воспитывался на Западе, у них там нравы свободные. Вдруг у него на тебя какие-то недобрые намерения? Тогда тебе несдобровать, — полушутя-полусерьезно сказала Ци Цзинцзин.
— А! — Лу Сяоя никогда не задумывалась об этом. Она уже закончила университет, но в отношениях была совершенно неопытна. Все ее время уходило на подработки, а мысли — на учебу. Она и не представляла, насколько ужасным может быть насилие. Именно поэтому ей казалось, что все это где-то далеко и ее не касается.
Но слова Ци Цзинцзин заставили ее задуматься. Вспомнив вчерашний вечер, она поняла, что если бы на месте Фэй Кая был не просто грубиян, а настоящий преступник, могло бы случиться что-то ужасное.
— Наверное, мне все-таки стоит съехать, — сказала Лу Сяоя, которая понятия не имела, какой на самом деле Фэй Кай. — Но куда мне сейчас идти?
— Твоя кровать в общежитии пока свободна, ее еще не скоро заберут. Можешь пока вернуться туда, а за это время подыскать себе что-нибудь.
— Да, пожалуй, так и сделаю. Спасибо, что предупредила, — с благодарностью сказала Сяоя.
— Да брось, мы же подруги! Боишься ехать за вещами? Хочешь, я поеду с тобой? Я, может, и не супергерой, но с этими мерзавцами я справлюсь лучше тебя. Не позволю ему к тебе приставать, — засмеялась Ци Цзинцзин.
— Ну ты скажешь! Прямо опытная какая! Если Хэ Лэй услышит, как ты называешь всех мужчин мерзавцами, он обидится, — поддразнила Сяоя подругу.
— Да ну его! Он, со своим характером, только и может, что глупо улыбаться. Мы с ним уже два дня не разговариваем. Может, и к лучшему.
Ци Цзинцзин и Хэ Лэй, как и любые другие влюбленные, время от времени ссорились, дулись друг на друга, но через несколько дней все проходило. Поэтому Сяоя не восприняла слова подруги всерьез:
— Правда? Я вчера звонила тебе, ты не брала трубку. Думала, ты прошла собеседование и ушла праздновать с Хэ Лэем, забыла про нас.
— Да ладно, ничего особенного в этом собеседовании не было. Вчера я ездила домой, телефон разрядился, а я забыла его зарядить. Вот, сегодня утром увидела твой «зов о помощи» и сразу примчалась, ха-ха! — Дом Ци Цзинцзин находился недалеко от университета, поэтому она часто ездила туда.
— Слушай, у тебя сегодня ответственное задание: помочь мне выбрать одежду для работы и, самое главное, хороший телефон.
— Сегодня я угощаю тебя в ресторане, никаких возражений! Мы же договорились, — улыбнулась Ци Цзинцзин.
— Но я ведь тоже прошла собеседование. Давай отменим наши «банкеты» и просто поедим где-нибудь.
— Нет уж! Сегодня ты обращаешься ко мне за помощью, так что я все решаю. Иначе я тебе не помогу, — с этими словами Ци Цзинцзин, смеясь, потянула Сяоя за руку.
Когда Лу Сяоя вернулась домой, был уже вечер. Она принесла кучу пакетов и, войдя, увидела, что завтрак, который она утром купила Фэй Каю, так и стоит нетронутым на столе. «Неужели он еще не вставал? — подумала она. — Вот соня!»
Сяоя жила на втором этаже, в гостевой комнате. Разложив вещи, она взяла новый телефон и поднялась на третий этаж. Дверь в комнату Фэй Кая была открыта, но его там не было.
Сяоя заглянула во все комнаты, но никого не нашла. Тогда она вышла на террасу.
Над озером кружили птицы, дул легкий ветерок, ветви ив у воды плавно покачивались. Фэй Кай сидел на краю террасы, спиной к дому, и смотрел на озеро. Сяоя не видела его лица, но чувствовала, что он чем-то расстроен. Она тихонько кашлянула. Фэй Кай обернулся, бросил на нее равнодушный взгляд и снова отвернулся.
Сяоя подошла к нему и неловко сказала:
— Извини за вчерашнее. Я разбила твой телефон. Такой марки здесь нигде нет, поэтому я купила новый, тоже хороший. Считай, что это компенсация. Попользуйся пока этим.
Сяоя протянула Фэй Каю телефон в коробке, но тот никак не отреагировал, словно ее не было рядом.
Лу Сяоя почувствовала себя неловко. «Наверное, он все еще злится из-за телефона, — подумала она. — Это нормально». Собравшись с духом, она продолжила:
— Я очень долго искала… Ты попробуй, если не понравится, можешь поменять.
— Не надо, — Фэй Кай нетерпеливо махнул рукой, и коробка с телефоном вылетела из рук Сяоя и упала в кусты возле дома.
— Ты! — Лу Сяоя не ожидала такой грубости.
Фэй Кай с безразличным видом произнес:
— Не строй из себя жертву! Меня от тебя тошнит!
Сяоя не стала ничего объяснять. Она потратила все свои сбережения на этот телефон, деньги, которые она так долго и упорно зарабатывала. Она никогда себе такого не позволяла, а он вот так запросто его выбросил.
Сяоя бросилась вниз, про себя ругая Фэй Кая: «Изверг! Настоящий изверг! Я обязательно съеду отсюда! Немедленно!»
К счастью, телефон был в коробке и упал в кусты, поэтому, когда Сяоя его нашла, он был цел и невредим.
Она подняла голову и посмотрела на террасу. Там никого не было. Фэй Кай куда-то исчез.
Фэй Кай не знал, почему его так раздражает Лу Сяоя. Из-за нее он не выспался, из-за нее его отчитала сестра, из-за нее он остался без телефона, из-за нее его тайный план вернуться домой и спокойно отдохнуть провалился. А она еще и строит из себя невинную овечку! И выгнать ее, как хозяйку дома, он не может. «Вот же невезение!» — думал Фэй Кай, лежа в постели.
Тук-тук-тук! — Стук в дверь прервал его размышления.
— Кто там? — Фэй Кай знал, что кроме этой противной девчонки никто не станет стучать в его дверь в такое время.
— Это я, Лу Сяоя. Я хотела сказать, что сегодня переезжаю обратно в общежитие. У меня еще есть кое-какие дела, поэтому ключ пока не могу вернуть. Извините за беспокойство. До свидания.
«Ну наконец-то! Убирается подобру-поздорову!» — обрадовался Фэй Кай, но вслух равнодушно произнес:
— Не провожаю.
Услышав, как Сяоя спускается по лестнице, тащит чемодан, открывает дверь, Фэй Кай чуть не рассмеялся от радости. Но тут он вспомнил кое-что очень важное, вскочил с кровати и бросился вниз. Добежав до гостиной, он буквально набросился на только что открытую Сяоя дверь и захлопнул ее. Затем встал в дверях, преграждая ей путь.
Он действовал так быстро, что Сяоя, ошеломленная, лишь смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.
— Ты… что ты делаешь?
— Ничего особенного. Хочешь уйти — выполни одно мое условие.
— Какое условие? — Сяоя пожалела, что не взяла с собой Ци Цзинцзин. Перед этим наглым типом она была совершенно беззащитна, он мог сделать с ней все, что угодно. «Боже, кто-нибудь, помогите!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|