Глава 5. Беспокойство

Сяоя, не понимая, что происходит, смущенно сидела за столом.

Фэй Вэньтин поспешила сменить тему: — Папа, ты на самом деле очень эгоистичен.

Фэй Юньчун уже готов был вспылить, но дочь тут же добавила: — Нанимать Сяоя личным помощником — это настоящее расточительство таланта.

Лицо Фэй Юньчуна немного смягчилось: — Я и сам это знаю. Сяоя, я спрашивал тебя в прошлый раз, какие у тебя планы на будущее?

— Я никогда раньше не задумывалась о том, чем конкретно хочу заниматься. Вы правы, но что мне делать? Я умею только рисовать и делать эскизы, — Сяоя опустила голову.

— Чрезмерная уверенность — это высокомерие, но чрезмерная скромность ведет к неуверенности в себе. Сяоя, ты так хорошо рисуешь, ты должна верить в себя! Я — это я, единственная и неповторимая, и я должна прожить свою жизнь так, как хочу! — воскликнула Фэй Вэньтин.

— Вот уж в чем тебе стоит поучиться у Тинтин, так это в уверенности в себе, — сказал Фэй Юньчун. — Она всегда была очень самостоятельной. В восемнадцать лет сама выбрала специальность и поступила в престижный зарубежный университет, сама строила свою карьеру, сама принимала решения о своих отношениях, о замужестве. Все, чего она добилась, — успешная карьера, счастливый брак — это результат ее собственных усилий. Сяоя, знаешь, почему я так быстро выбрал тебя своим личным помощником?

Сяоя покачала головой.

— Потому что, выслушав директора Чжана, я сразу почувствовал, что в тебе много общего с моей Тинтин. Конечно, то, что твои работы соответствовали моим требованиям, тоже сыграло важную роль. Мы уже довольно долго работаем вместе, так что не обижайся, если я скажу прямо: ты можешь делать свою работу очень хорошо, но тебе совершенно не хватает уверенности в себе. Совсем не похожа на современную студентку, хе-хе, — Фэй Юньчун снова стал похож на того доброго и приветливого старика, каким Сяоя его знала.

— Папа, ты же сам восхищаешься Сяоя, зачем же говорить так, будто критикуешь ее? У нее много достоинств, — сказала Фэй Вэньтин. — Просто у нас с ней разные характеры, но все дороги ведут в Рим. Главное — выбрать правильное направление и упорно трудиться. Правда, Сяоя?

Ужин прошел в приятной и непринужденной обстановке.

Сяоя вернулась в общежитие перед отбоем. Едва она вошла, Ян Лю спросила:

— Ого, Сяоя, почему ты так поздно? С каким-нибудь красавчиком на свидание ходила?

— Что ты! Сегодня из-за границы вернулась дочь дядюшки Фэя, и они пригласили меня поужинать. Вот и задержалась.

— Не слушай ее болтовню, — сказала Ци Цзинцзин, которая, похоже, тоже только что вернулась и собирала туалетные принадлежности, чтобы идти в душ.

— Ой, я, кажется, ошиблась. Этот вопрос нужно задавать нашей прекрасной и очаровательной принцессе Цзинцзин! Хи-хи! — Ян Лю, смеясь, подмигнула Сяоя.

— Из собачьей пасти слоновой кости не дождешься, — фыркнула Ци Цзинцзин, бросив на Ян Лю сердитый взгляд. — Мне не так повезло, как тебе. У тебя все уже решено и приготовлено, а мне свое будущее нужно самой строить.

— Усердно искать себе очередного красавчика? — с легким презрением спросила Ян Лю.

— Ладно, ладно, давайте быстрее собирайтесь спать, скоро свет выключат, — поспешила вмешаться Сяоя, видя, что подруги вот-вот поссорятся.

Когда они с Ци Цзинцзин наконец умылись, Сяоя с облегчением легла в постель. Ян Лю, дожидавшаяся их, тут же завела разговор:

— Так, о серьезных вещах. Скоро выпускной вечер, у вас есть какие-нибудь идеи?

— Вы тут болтайте, а я пас, — сказала Ци Цзинцзин. — Пойду спать, завтра дела.

— Как будто ты самая занятая, — проворчала Ян Лю.

Сяоя боялась, что они снова начнут спорить, но, к счастью, Ци Цзинцзин промолчала. Похоже, она действительно слишком устала, чтобы препираться с Ян Лю.

— Насчет выпускного вечера пусть Ми Лань занимается, это ее конек. А вот мне нужно срочно решить вопрос с жильем. После выпуска из общежития выселят, а мне на Цанлун Дао еще как минимум два года работать. Там, на отшибе, даже автобусы редко ходят. Жить далеко неудобно. Хотела найти что-то поблизости, но аренда в самом комплексе слишком дорогая, моя зарплата не покроет и половины. А за пределами комплекса одни старые, обшарпанные дома, жить там небезопасно. Я уже давно ищу, но ничего подходящего не нашла, — с грустью в голосе сказала Сяоя.

— Сяоя, брось ты эту работу, поехали со мной к нам. Я тебе обеспечу и кров, и еду. А как найдешь работу, будешь жить отдельно. Все-таки дома, у меня, за тобой присмотрят.

— У меня уже подписан контракт. Да и дядюшка Фэй, и все остальные очень хорошо ко мне относятся. Мне нравится эта работа. Если совсем невмоготу станет, я, конечно, к тебе приеду, хе-хе!

— Знаю я, что зря стараюсь. Ты всегда такая: я тебе добра желаю, а ты не ценишь. Обидно, — разочарованно сказала Ян Лю.

— Ян Лю, не говори так. Я знаю, что ты желаешь мне добра. Просто, живя в разных местах, мы будем общаться с разными людьми, видеть разные вещи. В каждом месте своя кухня. Если вдруг соскучишься по местным деликатесам, позвонишь мне, и я тебе пришлю. Разве это не здорово? — Сяоя надавила на слабое место Ян Лю.

И действительно, Ян Лю тут же оживилась:

— Это да… Я здесь четыре года прожила, если подумать, что больше не смогу есть эти местные вкусности, с ума сойду! Ха-ха!

— Вот видишь, то, что я остаюсь здесь, — это не так уж и плохо. И потом, два года быстро пролетят. Может, к тому времени я сама к тебе приеду. Ты меня тогда только не гони! — улыбнулась Сяоя.

— Да ладно тебе! Мы же подруги! Я кого хочешь забуду, а тебя — никогда! — Ян Лю и Ци Цзинцзин были лучшими подругами Сяоя, но между собой они не очень ладили. Ян Лю не нравилось, что Ци Цзинцзин все время наряжается, меняет парней как перчатки, словно без мужчин ей, как без воздуха, жизни нет. А Ци Цзинцзин раздражало, что Ян Лю, хоть и из обеспеченной семьи, кроме еды ни на что денег не тратит, никогда не следит за собой, ни фигуры, ни внешности, да еще и вечно ей перечит.

Лу Сяоя, оказавшись между двух огней, чувствовала себя неловко. Иногда, когда ссоры становились особенно жаркими, Ци Цзинцзин обращалась к ней:

— Сяоя, рассуди нас, кто из нас прав, а кто виноват!

А Ян Лю тут же загораживала Сяоя собой:

— Ты чего Сяоя в наши дела втягиваешь? Мы уже взрослые люди, сами должны понимать, кто прав, а кто виноват. Зачем других спрашивать?

Но скоро выпуск, все закончится. Кто знает, увидятся ли они еще когда-нибудь, и с какими чувствами будут вспоминать эти годы?

Подумав об этом, Сяоя незаметно уснула.

Но кто-то еще не спал.

В кабинете дома Фэя отец и дочь обсуждали цель визита Фэй Вэньтин.

— Папа, Пэнпэн видел тебя, своего дедушку, много лет назад. Он очень хочет, чтобы ты приехал на его совершеннолетие. Он всегда с таким восхищением рассказывает друзьям о тебе, говорит, что его дедушка — легендарная фигура в китайском деловом мире, что о тебе ходят легенды. Его друзья и одноклассники тоже очень хотят увидеть тебя.

Вэйвэй, конечно, помладше, но, наслушавшись рассказов брата, тоже тобой восхищается.

Цинь Лан тоже говорит, что твои советы о том, как вести бизнес и как жить, — бесценное сокровище, которому он будет учиться всю жизнь. Если бы не дела в компании, он бы приехал вместе со мной пригласить тебя.

— Хе-хе, вы меня совсем как бога расписали. Неужели я такой великий? — Фэй Юньчун, смеясь, покачал головой.

— Чрезмерная скромность — это лицемерие! Папа, я же твоя дочь, зачем мне тебе льстить? Мы говорим искренне. Если бы не твои советы, у нас с Цинь Ланом не было бы такого успеха. Папа, ты же не будешь меня, замужнюю дочь, как вылитую воду считать? Не бросай меня! В важных делах я все еще рассчитываю на тебя, мой дорогой папа! — Фэй Вэньтин обняла отца за руку и прижалась головой к его плечу.

— Тинтин, тебе уже за сорок, а ты все еще как ребенок капризничаешь, — с улыбкой сказал Фэй Юньчун.

— Какая бы я взрослая ни была, для тебя я всегда буду ребенком.

— Интересно, как ты управляешь своими сотрудниками? Если бы они тебя такой увидели, как бы ты дальше руководила компанией?

— Я умею разделять работу и личную жизнь. Сейчас я дома. Папа, ты обязательно должен поехать со мной в Америку. Если ты не поедешь, я не знаю, что скажу Пэнпэну и Вэйвэю. Если я, как мать, не могу справиться даже с такой мелочью, какой у меня будет авторитет в глазах детей? Цинь Лан тоже будет надо мной смеяться. Какая же я тогда руководительница, если такая беспомощная?

— Вот хитрая! Всего лишь вечеринка, а ты раздула из мухи слона. Как будто я, если не поеду, стану великим преступником. Похоже, последствия моего отказа будут очень серьезными, — Фэй Юньчун ничего не мог поделать со своей любимой дочерью. Он понимал, что Фэй Вэньтин и Цинь Лан сами прекрасно справляются со своими делами, и им не нужны советы старого вояки, давно сложившего доспехи и вернувшегося к мирной жизни. Просто Фэй Вэньтин очень хотела, чтобы он приехал на совершеннолетие внука, поэтому и преувеличивала, желая найти повод для семейного воссоединения.

Фэй Юньчун, подумав о том, как редко он видится с дочерью, с тех пор как она вышла замуж и уехала за границу, и сам захотел поехать. Но тут же вспомнил кое о чем важном: — Я, конечно, могу приехать, посмотреть, как вы живете, но все эти деловые вопросы… Оставьте их мне, старику, хе-хе! Сейчас ваш черед, молодежь. Я уже давно отошел от дел. Слава, деньги… Все это не стоит крепкого здоровья и спокойной старости. Сейчас у меня дел нет, сижу без дела, так что съездить куда-нибудь — не проблема. Но есть один вопрос, который нужно решить перед отъездом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение