Девочка

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сестра.

Пока Гу Юань стояла, ошеломлённая, с земли вдруг раздался робкий голос.

Она проследила за звуком, и с удивлением увидела, что на пустом, казалось бы, месте появился ребёнок.

Этот ребёнок был грязным и худым, выглядел лет на шесть-семь. Его полудлинные волосы, лишённые питания, были сухими и растрёпанными на маленькой головке, а личико тоже было испачкано. Только большие глаза оставались ясными и яркими.

Похоже, это была маленькая девочка.

Девочка лежала на земле, её руки были связаны за спиной, а на грязных ножках виднелись раны, из которых сочилась кровь.

— Сестра, — позвала девочка снова, увидев, что Гу Юань замерла, — ты пришла спасти меня?

Гу Юань очнулась от шока. Это было слишком странно. Она не осмеливалась подойти ближе и сначала уставилась на девочку, спросив: — Откуда ты взялась?

— Сестра, я была здесь, просто ты меня раньше не видела.

Девочка ответила, а затем снова спросила: — Ты пришла спасти меня?

Гу Юань осторожно спросила: — А ты как думаешь?

— Думаю, да.

Девочка посмотрела на неё и сказала: — Только что какой-то голос сказал, что поможет мне, а потом появилась ты. Так что, сестра, ты, должно быть, та, кого этот голос послал, чтобы спасти меня.

— Ладно, ты права, — подтвердила Гу Юань. — Я пришла, чтобы спасти тебя.

Раз уж она уже путешествовала между мирами, то и появление чего-то странного не казалось таким уж удивительным. Утешив себя, Гу Юань присела, готовясь обработать рану и остановить кровотечение.

Однако рана была довольно большой, и крови вытекло много, она даже пропитала землю. Гу Юань была потрясена и подумала, что Система, возможно, переоценила её. У неё не было ни соответствующих знаний, ни опыта. Сможет ли она справиться с такой серьёзной травмой?

Пока она не знала, с чего начать, девочка снова заговорила.

— Сестра, здесь очень опасно, сначала уведи меня отсюда.

— А? — Гу Юань растерялась. — Ты уверена? Ты всё ещё истекаешь кровью.

— Я смогу продержаться, сестра, отведи меня внутрь, а потом лечи, — девочка кивнула, а затем повторила: — Здесь очень опасно.

— Хорошо, — Гу Юань тоже боялась опасности.

Гу Юань расправила одеяло, полностью завернула в него девочку и подняла её на руки. К счастью, девочка была очень худой и лёгкой, так что поднять её было несложно.

Она радовалась, что на этот раз надела кроссовки, и по указанию девочки быстро направилась вглубь городских руин.

На востоке, снаружи ещё не обрушившегося высокого здания, дюжина крепких мужчин с ловкостью диких зверей быстро карабкались по внешним металлическим конструкциям. Их армейские ботинки издавали резкий скрип по ржавому металлу, что было особенно неприятно для слуха.

Однако такой звук не распространялся далеко, и в других местах было по-прежнему тихо.

Вскоре вся команда поднялась на крышу — это было место с лучшим обзором во всех городских руинах.

— Занять позиции, наблюдайте за положением приманки.

По приказу лидера мужчины с оружием разошлись, заняв различные позиции на крыше и у лестничных пролётов. Один из них умело собрал принесённое оборудование и установил его, наблюдая за видом за пределами городских руин с высоты.

В этот момент Гу Юань с девочкой на руках как раз вошла в руины. В увеличенном видоискателе пустынная местность была безжизненной, без единого живого существа.

— Капитан, приманка не обнаружена, — доложил наблюдатель, нахмурившись, после проверки.

— Она же только что была выброшена, неужели так быстро убежала? — сказал мужчина с ружьём, стоявший рядом.

— Вы уверены, что повредили ей ногу?

— Уверен.

Все сразу же удивились.

Камни и песок на земле были тёмно-красными, и с такого расстояния следов крови не было видно, неизвестно, в каком направлении она убежала.

Пока лидер не прервал их: — Даже если она убежала, должно было остаться достаточно крови. Не обращайте внимания на приманку, следите за движением цели впереди.

Наблюдатель изменил угол обзора механизма и посмотрел вдаль за пределы руин. Сейчас там всё ещё было тихо и мрачно, но, возможно, скоро какая-то добыча придёт, привлечённая запахом крови.

Гу Юань с девочкой вошла в ближайшее здание. Там было разрушено, повсюду валялся мусор, некуда было ступить. Однако запах пыли и ржавчины не мог скрыть запах крови, исходивший от девочки. Гу Юань собиралась положить её в углу стены.

Но девочка снова сказала: — Сестра, на второй этаж.

Гу Юань почувствовала себя странно, но всё же послушно подняла её на второй этаж.

Второй этаж... тоже был разрушен, но мусора было меньше, и было относительно чище. Гу Юань поспешно опустила её, прислонив к колонне.

Она даже не стала развязывать ей руки, а сразу же откинула одеяло и принялась останавливать кровотечение, искренне опасаясь, что девочка умрёт от потери крови по дороге.

Было странно, что эта девочка, несмотря на свой юный возраст и такие серьёзные раны, не плакала и не капризничала. С того момента, как она лежала раненая в поле, до того, как Гу Юань начала её лечить, она ни разу не вскрикнула от боли и не дёрнулась, ведя себя спокойнее, чем сама Гу Юань.

У Гу Юань даже руки дрожали.

Гу Юань не удержалась и, подняв голову, спросила: — Тебе не больно?

Девочка покачала головой: — Сестра, я не чувствую боли.

Гу Юань: — ...Ладно.

Всё это выглядело очень странно.

Она нахмурилась и продолжила обрабатывать рану девочки.

Когда она встретила того окровавленного мужчину в пустыне, ей уже было жутко, а теперь ей приходилось лично заниматься такой серьёзной ситуацией. Гу Юань делала это, стиснув зубы.

Девочка взглянула на свои израненные ножки, затем подняла глаза на лицо Гу Юань и с любопытством разглядывала её.

Гу Юань использовала все купленные ею лекарства: кровоостанавливающие, дезинфицирующие, противовоспалительные. После целой череды действий наугад, кровотечение действительно остановилось. В душе у неё было наполовину "и это сработало?", наполовину "я такая молодец!". Она поспешно наложила повязку и закончила.

Сделав всё это, она наконец вздохнула с облегчением и вытерла руки об одеяло — одеяло было окончательно испорчено.

Девочка сказала: — Спасибо, сестра.

Гу Юань: — Не за что.

Хотя этот ребёнок был тихим и послушным, из-за всех её странных проявлений Гу Юань не могла почувствовать к ней ни нежности, ни жалости.

Она обошла девочку, чтобы развязать верёвки.

И невольно подумала: хотя этот ребёнок довольно странный, но всё же это ребёнок. Ранить её, связать и бросить там умирать — как ни посмотри, это довольно жестоко. Кто это сделал?

Впрочем, если бы девочка оказалась каким-нибудь демоном, это было бы другое дело.

В конце концов, она действительно не похожа на обычного ребёнка.

...Ладно, Гу Юань на самом деле не очень-то и хотела знать.

Она просто пришла спасать людей, и не стоит лезть во всё остальное.

Верёвка была завязана слишком туго, и материал был очень жёстким, её никак не удавалось развязать, только пальцы болели. В конце концов, ей пришлось использовать зубы, чтобы наконец развязать её.

Тонкие запястья девочки были стёрты до крови, опухшие и красные.

Она по-прежнему не вскрикнула от боли, сжала кулаки, повернула запястья, затем посмотрела на бутылку воды в пластиковом пакете и спросила: — Сестра, можно мне немного воды?

Гу Юань: — Конечно, — она достала бутылку минеральной воды, отвинтила крышку и протянула ей.

Глаза девочки загорелись. Она взяла бутылку обеими руками, осторожно отпила глоток, а затем вернула Гу Юань: — Спасибо, сестра.

Гу Юань подумала: "Какая вежливая, может, она не плохая девочка?"

Люди на восточной высотке, подождав некоторое время и не обнаружив никаких движений, начали сомневаться, не убежала ли приманка слишком быстро, оставив недостаточно крови, чтобы привлечь добычу.

Лидер нахмурился и приказал: — Найдите приманку, выбросьте её и продолжайте выпускать кровь!

Несколько человек из отряда, закинув оружие за спину, быстро спустились по металлической конструкции тем же путём.

Даже если приманка убежала в руины, она не могла уйти далеко, её легко найти.

Тем временем Гу Юань, думая, не закончено ли её задание, собиралась что-то сказать, как вдруг девочка изменилась в лице: — Они идут.

Гу Юань вздрогнула: — Кто?

— Люди Легиона.

— Кто они?

— Те, кто выбросил меня.

Сказав это, девочка быстро собрала оставшиеся лекарства и воду в пластиковый пакет, затем с сожалением посмотрела на одеяло, но, поскольку оно было слишком сильно запачкано кровью, ей пришлось от него отказаться.

Она затянула пакет, повесила его на руку и протянула руки к Гу Юань: — Сестра, скорее, уведи меня отсюда.

Гу Юань немного растерялась: — Куда?

— Просто уйти из этого здания. Они будут выслеживать меня по следам крови.

Девочка говорила, и в её голосе появилась нотка беспокойства: — Сестра, если они тебя найдут, это будет очень опасно.

Ладно, судя по состоянию девочки, "люди Легиона" действительно были опасны.

Гу Юань снова подняла её на руки и, следуя её указаниям, поспешно укрылась в другом заброшенном здании.

Несколько мужчин, похожих на волков и леопардов, быстро подошли к колонне, у которой они лечили раны. Они увидели только окровавленное одеяло и следы на земле.

Первый мужчина поднял одеяло. До того, как оно испачкалось кровью и пылью, оно явно было очень чистым, настолько чистым, что не походило на вещь из этого мира.

И ещё...

Их носы задвигались, явно уловив запах другого человека.

— Есть ещё кто-то.

— Это женщина.

— Женщина, которая впервые появилась здесь.

Их взгляды изменились.

Вскоре эта новость дошла до восточного здания, и все сразу же отказались от своих первоначальных планов и поспешили сюда.

На третьем этаже другого здания неподалёку Гу Юань опустила девочку на землю и, опираясь на колени, перевела дух. Даже если девочка была лёгкой, нести её по лестнице было довольно утомительно.

И только опустив девочку, она вспомнила, зачем она вообще бежала, ведь она могла просто вернуться!

— Я думаю, — начала Гу Юань, обращаясь к девочке, — что я уже помогла, чем могла, а дальше ты сама, так что...

— Сестра, подожди ещё немного.

Девочка, казалось, знала, что она собирается уйти, и прервала её: — Если они найдут меня, я всё равно умру.

Гу Юань опешила: — Тогда что делать?

— Пока они не перестанут угрожать мне, — девочка оперлась на землю и повернулась, чтобы посмотреть на второй этаж того здания, где смутно виднелись движущиеся фигуры. — Сестра, скоро будет хорошее представление.

Гу Юань спросила: — Как долго ждать?

Девочка сказала: — Ещё немного.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение