Снежная земля (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Свирепствовал сильный ветер, кружился снег.

Всё вокруг было белым-бело, красиво и чисто, но также холодно и безжалостно.

Снег на разрушенном храме всё накапливался, и старая крыша наконец не выдержала, с грохотом обрушившись.

У этого разрушенного храма и так уже обвалилась одна стена, поэтому даже нищие пренебрегали им; теперь же, когда рухнула и крыша, он и вовсе перестал быть укрытием.

Женщина, съёжившаяся в углу, беспрестанно вздрагивала от звука обрушения.

К счастью, две стены ещё стояли, и рухнувшая крыша, опираясь на них, образовала небольшое пространство, где она могла укрыться.

Однако теперь оно не могло защитить от ветра и снега; пронизывающий холодный ветер, несущий ледяные снежинки, прямо проникал в этот уцелевший угол, истязая эту едва держащуюся жизнь.

Она уже почти замёрзла.

Её худое лицо было совершенно бледным, без кровинки, а губы слегка посинели; одежда постепенно промокла от снега. Она не могла подняться и не знала, куда идти.

Казалось, во всём огромном мире для неё не осталось места.

Только в этот маленький, даже нищими презираемый разрушенный храм она осмелилась прийти, но и он больше не мог защитить её от ветра и снега.

Благородная дева, некогда жившая в роскоши и изобилии, могла ли она когда-либо подумать, что наступит такой день?

Судьба играет злую шутку.

Всё это время она была одна, скрывалась, терпела презрение, видела всю человеческую непостоянность; теперь, похоже, всему пришёл конец.

Но образ матери, которая перед смертью велела ей бежать и жить хорошо, ясно всплыл в её сознании. Как же она могла легко сдаться?

Она не могла умереть, ей нужно было выжить, найти брата и очистить семью от несправедливых обвинений…

Женщина крепко сжимала в руке реликвию, оставленную матерью, дрожа и стиснув зубы, тихо молила: — Спаси меня, прошу…

Разве Небеса уже не услышали её призыв, разве не произошло чудо?

Почему же они до сих пор не пришли спасти её?

У неё осталось только это.

В дни бегства, в снегу и льду, когда каждый шаг давался с трудом, она давно обменяла все ценные вещи на еду и одежду, но только реликвию матери не смогла отдать, сохранив её до сих пор.

Но если человек умрёт, у него ничего не останется. Ей пришлось использовать это, чтобы получить шанс на выживание.

— Спаси меня…

Голос женщины постепенно ослабевал, кончики её сжатых пальцев уже посинели, и она вот-вот должна была потерять сознание.

— Каждый раз, когда у тебя проблемы, ты обращаешься ко мне, а когда я ищу тебя, ты притворяешься мёртвым. Кем ты меня считаешь? Пешкой, которая приходит по зову и уходит по мановению?

В больнице Гу Юань тихонько упрекала Систему в её неразумности.

Система молчала.

Гу Юань: — Хм, вот видишь, опять притворяется мёртвой.

Система перестала молчать и повторила: [Пожалуйста, пошевели маленькими ручками и помоги этому несчастному, который вот-вот замёрзнет насмерть!]

Гу Юань: — Хе-хе, у меня тоже есть характер — не помогу!

Тогда Система начала спамить экран:

[Пожалуйста, пошевели маленькими ручками и помоги этому несчастному, который вот-вот замёрзнет насмерть!]

[Пожалуйста, пошевели маленькими ручками и помоги этому несчастному, который вот-вот замёрзнет насмерть!]

[Пожалуйста, пошевели маленькими ручками и помоги этому несчастному, который вот-вот замёрзнет насмерть!]

Гу Юань: — …

Действительно, нет слов.

— Ты можешь нормально разговаривать?

Она нахмурилась и недовольно сказала: — Если каждый раз, помогая людям, меня будут отправлять в странные места, где я встречу опасных людей и, возможно, не смогу вернуться, то я больше не буду в это вмешиваться.

Тогда Система сменила сообщение на экране:

[За каждую помощь будет награда.]

[За каждую помощь будет награда.]

[За каждую помощь будет награда.]

Гу Юань: — …Да ты просто невыносима!

В конце концов, Гу Юань была побеждена настойчивостью Системы.

Или, вернее, её тронула фраза «За каждую помощь будет награда», ведь раньше это уже подтвердилось: хотя тот камень был непонятен, древняя монета действительно принесла сто тысяч юаней — она бы и за год работы, не евши и не пивши, столько не заработала!

Пусть это будет риск ради богатства!

Гу Юань приняла решение и тут же вскочила с шезлонга.

Но что же приготовить на этот раз?

Замёрзнуть насмерть… Значит, там очень холодно. Она первым делом сунула в карман зажигалку — она как раз пригодится;

Затем взяла своё маленькое одеяло — хоть и тонкое, но другого пока не было;

Подумав, что этого всё равно недостаточно, она нагнулась, открыла чемодан и достала старую ватную куртку персикового цвета. Она купила её ещё в университете, куртка уже износилась и ей не нравилась, но выбросить было жалко, так что она привезла её домой, чтобы просто хранить;

Наконец, она сунула в карман термос, наполненный горячей водой.

Взяв вещи, она стремглав бросилась в ванную — раньше она не думала, что исчезнет из ниоткуда, но теперь, вспомнив, что не сможет оставаться в зоне видеонаблюдения, и учитывая, что по предыдущему опыту перемещение не займёт много времени, решила использовать ванную!

Молодой человек, ухаживающий за пациентом на койке №3, растерянно поднял голову, огляделся, ничего не обнаружил, пожал плечами и снова уткнулся в игру.

Гу Юань заперла дверь ванной, повернулась и сказала: — Ладно, пойдём, пойдём…

Не успела она договорить, как сцена перед глазами уже сменилась.

— И-и-и! — Гу Юань ещё не успела разглядеть, что за место, как резкое падение температуры заставило её судорожно вдохнуть холодный воздух, который проникал в лёгкие, обдавая их прохладой!

— Чёрт, чёрт, чёрт, в такой снегопад, ну просто нет слов!

Гу Юань наспех выругалась пару раз и тут же замолчала, потому что было действительно очень холодно!

Вот почему она действительно не хотела перемещаться: из жаркого июня вдруг попасть в снежную зиму, да ещё и на улицу — разве это разумно?

Она ведь могла замёрзнуть насмерть!

Ладно, ладно, риск ради богатства. Раз уж пришла, надо быстрее всё закончить и вернуться!

Только где же человек?

Метель застилала глаза. Гу Юань, прижимая вещи, огляделась: это было совершенно разрушенное строение в снегу, похоже, только что обвалившееся, потому что оно ещё не было покрыто снегом. Чёрт, неужели человека завалило?

Она, дрожа, нагнулась, чтобы осмотреть землю в поисках человека; по её предыдущему опыту, человек не должен был находиться далеко от неё.

И действительно, она быстро заметила в уцелевшем углу кого-то, кто съёжился в комок. Человек был плотно укутан, весь в пыли, и пока невозможно было разглядеть его лицо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение