Глава 5. Красивый цветок (Часть 2)

Неожиданно мужчина за соседним столиком вдруг встал и, нахмурив брови и вытаращив глаза, заявил:

— Неправильно посчитал! Откуда такая сумма!

Слабоумный парень тут же растерялся и, заикаясь, попытался показать им калькулятор.

Но калькулятор, поднесенный к их лицам, был отброшен на землю. Вся компания высоких и крепких мужчин окружила толстого слабоумного парня, крича:

— Точно неправильно посчитал!

Тут Май Чучу поняла: они просто хотели поесть и уйти, не заплатив.

Слабоумный парень все еще не осознавал происходящего. Нахмурившись, он серьезно пытался объяснить, что не ошибся в расчетах. Но стоило ему открыть рот, как мужчины вокруг разразились хохотом, показывая на него пальцами и насмехаясь, что он и начальную школу по математике не окончил.

Главарь компании бросил на стол сто юаней, крикнул остальным, и они развернулись, чтобы уйти.

— Кто сказал, что вы можете валить отсюда? — Май Чучу резко ударила по столу, вскочила и гневно посмотрела на мужчин. — А ну-ка все вернулись, мать вашу!

Главарь обернулся. Увидев, что перед ним всего лишь маленькая девочка, он усмехнулся, подошел ближе и протянул руку, собираясь коснуться ее подбородка.

Май Чучу схватила пивную бутылку с соседнего стола и со всей силы ударила мужчину по голове.

Толстая пивная бутылка разлетелась на осколки. Мужчина рухнул на спину, и по его лбу медленно потекла кровь.

Май Чучу сжимала разбитую бутылку, направив острые осколки на мгновенно затихшую толпу мужчин.

— Сироту и вдову можно вот так запросто обижать, да? Даже если в этом мире нет закона, все равно найдутся те, кто не боится смерти!

Такая маленькая девочка стояла перед толпой пьяных мужчин. На шумной улице закусочных внезапно воцарилась тишина.

Все взгляды были прикованы к этой крошечной фигурке.

— Тьфу! — Мужчина с прической «ёжик» подскочил к Май Чучу, высоко замахнувшись рукой.

Пощечина вот-вот должна была обрушиться на ее лицо. Май Чучу уже прикидывала в уме, будет ли это считаться самообороной, если она ткнет этого ублюдка осколком стекла в живот, как вдруг чья-то рука протянулась из-за ее спины и крепко перехватила занесенную ладонь нападавшего.

Одновременно Ло Инь незаметно отстранил руку Май Чучу с разбитой бутылкой, которую она уже собиралась пустить в ход.

Ло Инь отшвырнул руку пьяного мужчины. Тот не удержался на ногах и, пошатываясь, отлетел в сторону.

Ло Инь заслонил Май Чучу собой. Привыкший отдавать приказы, он обладал властностью, даже когда говорил совершенно спокойно.

— Что здесь происходит?

Когда перед ними была только Май Чучу, хулиганы, заботясь о своей репутации и недооценивая противника, хоть и злились, но не решались нападать всерьез. Теперь же, когда вперед вышел Ло Инь, взрослый мужчина, им стало не до приличий. С ревом они всей толпой бросились вперед.

Но не успели они сдвинуться с места, как из закусочной выскочил еще один человек.

— Кто смеет обижать нас с сыном! — Хозяйка стояла в дверях, размахивая большим тесаком для рубки мяса. Ее обветренное лицо побагровело, а широко раскрытые глаза горели яростью. — Мы честно ведем дела, а вы то и дело приходите нас задирать! Сегодня я с вами церемониться не буду! В крайнем случае, будем драться не на жизнь, а на смерть!

— Черт! Я больше не могу на это смотреть! — Мужчина, который до этого ел жареную рыбу у входа в закусочную напротив, вскочил и с праведным гневом схватил табуретку, на которой сидел.

Мужчины за его столом тоже шумно поднялись.

Хозяин соседнего ларька, все еще в фартуке, подбежал с железным прутом в руке, яростно ругаясь:

— Давно уже на вас, хулиганов, смотреть тошно! Драться так драться! Сегодня избавим народ от зла!

Из самой большой шашлычной чуть дальше тоже высыпала толпа людей во главе с хозяевами — мужем и женой.

Все больше и больше людей поднимались со своих мест.

В этом мире все-таки есть справедливость.

Окруженные мужчины поспешно достали кошельки, вытряхнули из них купюры, подхватили своего товарища, оглушенного Май Чучу, и поспешно ретировались.

Как только они ушли, хозяйка с грохотом уронила тесак, села на ступеньки перед входом и, обняв слабоумного сына, разрыдалась. Ее руки дрожали, все тело била сильная дрожь. До перемещения во времени у нее не было никаких прав, а после она могла лишь бороться за выживание на самом дне общества. Мгновение назад она могла стоять в дверях с тесаком, защищая свою семью, а в следующее — уже слабо рыдала, упав на землю.

Жизненные невзгоды порой бывают поистине невыносимы.

Май Чучу подошла к хозяйке, присела перед ней на корточки, не зная, что сказать.

Хозяйка подняла голову, посмотрела на Май Чучу и, то плача, то смеясь, спросила:

— Чучу, скажи, мой цветок… он красиво расцвел?

Глаза Май Чучу мгновенно покраснели. Она крепко сжала руку хозяйки и твердо, со смехом, ответила:

— Очень красиво!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Красивый цветок (Часть 2)

Настройки


Сообщение