Связанные работы (5) (Часть 3)

Какие уж тут слова? Его грубоватые пальцы легко скользнули по ее талии, необычайно волнуя. В обычной ситуации Ю Ни и не обратила бы внимания на такое легкое прикосновение, но сейчас ведь особый случай? У нее как раз был «приступ», и если ее так трогать, то уже большим достижением было сдержать стон ради той, что лежала на кровати. Откуда взяться силам оттолкнуть его?

Чэн Юнь покраснела от гнева, но не хотела терять лицо, вступая в перепалку с какой-то посторонней девицей. Какое-то время она просто сверлила взглядом эту двусмысленно прильнувшую друг к другу пару.

Именно в этот момент дверь палаты снова открылась, и вошла целая группа людей, пришедших навестить невестку начальника.

Увидев развернувшуюся перед ними сцену, все на мгновение опешили.

Ю Ни вздрогнула от испуга, проклиная свою сегодняшнюю неудачу — почему ей постоянно попадаются такие неприятности с разоблачением тайных связей?

Гу Цзинь с невозмутимым видом помог мягкой, податливой женщине в своих объятиях подняться и под пристальными взглядами многочисленных родственников и друзей сурово отчитал ее: — Моя жена очень нежная. Если ты своей грубой рукой хоть немного ее поранишь, посмотрю я, пощажу ли тебя.

Затем все увидели, как несчастная медсестра стыдливо закивала в ответ и, дрожа, выбежала из палаты, бросив даже тележку.

Все подумали, что старший господин Гу очень любит жену, но сочли, что он был слишком суров к медсестре.

Однако Чэн Юнь, стоявшая ближе всех к Гу Цзиню, прекрасно видела, как ее муж, помогая этой соблазнительнице подняться, легонько, но ощутимо шлепнул ее по ягодице. Какой уж там стыд у этой бесстыжей потаскушки? Явно же она была возбуждена и едва сдерживалась, боясь опозориться на людях, вот и сбежала в панике!

Примечание автора: Я… я автор, тихонько вышедший из-за кулис. Красавицы, подарите мне цветочек! ╭(╯3╰)╮

Глава 1817

Способность много лет удерживать позицию старшей невестки в семье начальника говорила о том, что Чэн Юнь обладала незаурядными способностями и хитростью. Не говоря уже о проницательности.

Она с первого взгляда поняла, что между той бесстыжей медсестрой и Гу Цзинем что-то не так, но не придала этому особого значения. Она знала, что из этой женщины ничего не выйдет. Судя по тому, как жалко она убегала, любая опытная любовница в такой двусмысленной ситуации вцепилась бы в ногу своего покровителя и не отпускала.

А эта… ц-ц, она была уверена, что не пройдет и месяца, как Гу Цзинь сам от нее устанет, еще до того, как она успеет вмешаться.

Предположение госпожи Чэн было абсолютно верным — из нее действительно ничего не выйдет!

Женщина, из которой ничего не выйдет, крепко сжав ноги, выбежала из палаты. Опираясь на стену коридора, она тяжело дышала, ее лицо пылало так, будто вот-вот капнет кровь. Лишь спустя долгое время ей удалось немного подавить неконтролируемое возбуждение, и к ногам вернулась хоть какая-то сила.

Первой ее мыслью, конечно же, было найти молодого господина Гу. Но, с трудом собрав все силы и поднявшись на шестой этаж, она увидела запертую дверь кабинета. Ю Ни охватило отчаяние.

Снова спустившись вниз, горя от нетерпения и тревоги, она понуро побрела домой. Едва она вышла из больницы на дорогу, как раздался резкий визг тормозов первоклассного спорткара. Ю Ни вздрогнула, подумав, что это машина молодого господина Гу, и радостно подняла голову, но… один взгляд — и ее душа ушла в пятки!

Блестящий «Порше» остановился, из него вышла высокая красавица. На ней была классическая белоснежная рубашка Prada и брюки того же цвета, подчеркивающие длинные, стройные ноги. Длинные, слегка завитые волосы были просто собраны сзади, на руке висел пиджак. Опершись о дверь машины, она посмотрела сквозь темные очки на перепуганную до смерти Негодницу Ни напротив.

Тан Цяо, вторая из «четырех призраков» семьи Тан.

Медленно сняв очки, Тан Цяо заговорила: — Куда собралась? Грязнуля. — Ее голос был ласковым, словно весенний ветерок.

Ю Ни, собиравшаяся незаметно ускользнуть, застыла на месте и с несчастным видом посмотрела на нее. Внутри бушевала волна страсти, а в душе царил ужас. Доведенная до предела, эта женщина потеряла всякий стыд. Замерев на мгновение, она вдруг громко разрыдалась, всхлипывая: — Цяо-цяо, Цяо-цяо! — привлекая удивленные взгляды прохожих.

Женщина к женщине — какая уж тут нежность и жалость? Тан Цяо на высоких каблуках решительно подошла и схватила Негодницу Ни, пытавшуюся разжалобить ее. Ю Ни отчаянно забилась, словно та хотела ее убить. В обычное время, если бы она разозлилась, еще неизвестно, кто бы победил в схватке с Тан Цяо. Но сейчас она сгорала от внутреннего жара, была слабой и беспомощной, и госпожа Тан легко и эффектно ее одолела.

— Сегодня ты от меня не убежишь! — холодно фыркнула вторая госпожа Тан, властно и решительно толкая ее к машине.

Негодница Ни рыдала навзрыд. Какое несчастье!

В этот критический момент раздался визг тормозов еще нескольких спорткаров. Навстречу стремительно вылетели три одинаковых «Бентли» и резко затормозили всего в полуметре от машины Тан Цяо.

Из машин вышли трое мужчин, ослепив своей внешностью толпу зевак на обочине. Что сегодня за день такой, кровавый дождь пошел? Красивые мужчины и женщины стали обычным делом?

Увидев троих мужчин, Ю Ни потеряла последние силы для сопротивления. Она крепко вцепилась в запястье Тан Цяо и в панике закричала: — Цяо-цяо, быстрее уезжаем! Быстрее! — Она потянула Тан Цяо за руку к машине, словно они были родными сестрами.

— Трусиха! — плюнула госпожа Тан и с силой захлопнула дверь машины, едва не прищемив Негодницу Ни, пытавшуюся забраться внутрь.

Трое мужчин подошли и посмотрели на двух женщин.

— Цяо-цяо, мы же договаривались приехать вместе. Что это значит? — заговорил старший, Тан Мо. Слова были обращены к сестре, но взгляд был прикован к рыдающей женщине.

— Точно, сестра, ты же не передумала? — Третий брат, Тан Цзэ, подозрительно посмотрел на сестру, в его узких глазах феникса читались непонятные эмоции.

— Какого черта с ней болтать! Сначала заберем ее, а потом разберемся! — Ну вот, младший господин Тан Сы оказался самым решительным. Он широкими шагами направился к сестре, схватил рыдающую рядом с ней неженку и с силой потащил на себя, демонстрируя ту же наглость, с какой в детстве отбирал игрушки!

— Не надо! Цяо-цяо! Цяо-цяо! — Запястье болело от сильной хватки, Ю Ни отчаянно кричала. Наконец, кто-то из прохожих не выдержал и начал звонить в полицию.

Тан Цяо тоже была не из робких. Как можно позволить просто так отобрать то, что уже попало в руки? В тот же миг она решилась и, схватив Ю Ни за руку, резко потянула ее обратно. Двое других братьев, наблюдавшие со стороны, увидев, что дело принимает серьезный оборот, тоже включились в борьбу за девушку.

На мгновение воздух наполнился криками ужаса, плачем, руганью — оглушительный шум.

Как и ожидалось, сила была на стороне большинства. Тан Цзэ и Тан Сы всегда действовали заодно, и сейчас, отбирая человека, они были едины. Наконец, им удалось вырвать рыдающую навзрыд драгоценную ношу.

— Заводи машину! — громко крикнул младший господин Тан своему третьему брату.

Тан Цзэ быстро сел в машину. Как только младший господин затащил все еще всхлипывающую девчонку внутрь, машина тут же тронулась и, фырча, уехала вдаль. Тан Цяо и Тан Мо только собрались броситься в погоню, как вовремя подоспели полицейские машины с воющими сиренами. Они опоздали сесть в машину и оказались окружены полицией.

— Черт! — изящно выругалась госпожа Тан, обменявшись гневным взглядом со старшим братом.

Грандиозная битва за добычу наконец завершилась. Двое старших не смогли одолеть младших. Побежденным, старшему брату Тан и второй госпоже Тан, пришлось остаться разбираться с последствиями.

А что же победители?

Ну, Тан Цзэ очень серьезно вел машину, глядя прямо перед собой. Машина двигалась с равномерной скоростью.

На заднем сиденье Тан Сы смотрел на непрерывно всхлипывающую женщину рядом. Ее лицо было красным, тело слегка дрожало, ноги были плотно сжаты. Она сидела с закрытыми глазами и плакала, не желая смотреть правде в глаза, словно стоило ей открыть их, как ей тут же отрубят голову.

Она плакала так долго, что даже из крана вся вода бы вытекла. Сидящая смирно женщина прислушалась, закрыв глаза. Не услышав ни звука, она немного удивилась. Несмотря на страх, любопытство взяло верх. Поколебавшись мгновение, она приоткрыла влажные ресницы.

— Попробуешь сбежать — сломаю тебе ноги! — рявкнул мужчина. Ее рука, дрожавшая у дверной ручки, тут же отдернулась, а глаза снова испуганно закрылись.

Увидев, что она сидит тихо, как послушный кролик, со слезами на глазах и боится пошевелиться, младший Тан Сы усмехнулся. Он протянул руку, чтобы обнять ее за талию, прижался лицом к ее горячей влажной щеке и потерся о ее нежную кожу, не забывая при этом ворчать: — Грязнуля, все лицо в слезах и соплях…

Кто бы мог подумать, что если бы он не двигался и не кричал на нее, она бы от страха и думать забыла о других вещах. Но теперь, когда он прижался к ней так близко, разве это не пробудило снова ее «зависимость»?

Стоило ему приблизиться, как Ю Ни неконтролируемо вздрогнула, все тело обмякло, и ей захотелось прильнуть к нему всем телом, словно бескостная змея-искусительница, желающая опутать его, задушить в объятиях.

Тан Сы не придал значения ее реакции, решив, что она просто сильно напугана и дрожит как осиновый лист. Он оперся руками о ее ноги, намеренно придвинувшись ближе, положил свой острый подбородок ей на шею и почувствовал ее дрожь. Младший господин наконец улыбнулся, его глаза сияли ярким светом. Глядя на него, сгорающая от внутреннего жара Негодница Ни очень захотела… укусить его.

Но она могла только думать об этом. Низ живота горел невыносимым жаром. Ю Ни с отчаянием подумала, что сегодня ей, похоже, суждено умереть от рук этих двух негодяев. Не нужно было ждать их пыток, она и так сгорит заживо от бушующего внутри огня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (5) (Часть 3)

Настройки


Сообщение