Глава 9. Девятый день поисков детёнышей (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Пу Синь смотрела на светло-зелёную жидкость, источающую аромат, и погрузилась в раздумья.

Так хочется… так хочется опустить туда свои лапки и немного поплескаться.

Она искоса взглянула на Су Кая, и её горячее желание заставило его насторожиться. Он выдавил неловкую, но вежливую улыбку: — Фу… госпожа, вы устали? Не хотите ли чего-нибудь сладкого? Молодой господин больше всего любит вишнёвый пудинг, ореховое молоко, шоколадный мусс. Не хотите попробовать?

С тех пор как Пу Синь попробовала различные соки, она с нетерпением ждала человеческой еды, но эта сладкая питательная жидкость для растений тоже казалась такой замечательной…

— Су Кай, что ты там делаешь? — Из другой части сада шла большая группа людей. Лу Цзиньюй, увидев Су Кая, стоящего рядом с вечнозелёной сосной, нахмурилась и спросила.

Су Кай был адъютантом Лу Белина, и они почти неразлучны. Если он в саду, неужели Лу Белин тоже здесь?

Женщины, осознав это, тут же оживились. Те, кто приходил в особняк Лу, чтобы льстить Лу Цзиньюй, в той или иной степени лелеяли мечту стать её невесткой. Сегодня их главная соперница, Фан Чжиран, не появилась, и это был прекрасный шанс!

Су Кай слегка нахмурился. Из уважения к семье своего начальника он вежливо сказал: — Госпожа Лу, это не то место, куда вам следует приходить.

Лу Белин закрывал глаза на то, что Лу Цзиньюй время от времени приглашала гостей в резиденцию маршала, потому что он сам редко бывал дома. Лу Сюньчжи тоже редко возвращался после того, как в четырнадцать лет поступил в военную академию.

Но Лу Цзиньюй не имела права приводить людей в этот сад и здания за ним.

Вспомнив недавний инцидент на парковке, Су Кай слегка нахмурился.

За столько лет прежние правила, казалось, были забыты, из-за чего охранники в резиденции колебались, выполняя приказы молодого господина.

Его безжалостные слова заставили Лу Цзиньюй почувствовать себя униженной. Годы беззаботной жизни заставили её забыть о своих обязанностях. Она холодно сказала: — Куда здесь я не могу пойти?

Она притворилась твёрдой, но в душе чувствовала себя виноватой. Поместье было огромным, и мест, куда она могла пойти, было много. Со временем она даже стала заходить в сад, куда раньше не могла ступить. Единственное место, куда она ещё не заходила, была административная зона Лу Белина за садом.

Конечно, это было важное место, и она не стала бы бездумно туда вторгаться, чтобы не потерять лицо.

Су Кай окинул взглядом свиту дам позади неё, и его тон стал холоднее: — У маршала сегодня важный гость. Пожалуйста, уведите своих друзей отсюда.

Дело об убийстве госпожи ещё не было раскрыто. Если бы он знал, что Лу Цзиньюй приведёт людей в этот сад, он бы не позволил госпоже прийти сюда.

Лу Цзиньюй тут же обратила внимание на слова «важный гость» и уже хотела спросить, кто пришёл, как вдруг увидела Пу Синь, которую загораживал робот-садовник.

Она подняла бровь и усмехнулась: — Ты говоришь, что это она — важный гость? Лу Сюньчжи не слушается и идёт наперекор семье, а ты потакаешь ему? Отец ведь уже сосватал ему невесту. Неужели нельзя не приводить сюда всяких бродячих кошек и собак, чтобы позориться?

Лу Белин был сыном брата дедушки Лу. В детстве он потерял родителей и был воспитан дедушкой Лу. Он также был самым гордым потомком этого поколения семьи Лу, и все, от старших до братьев и сестёр, гордились им.

Дедушка Лу привык единолично принимать решения в семье, и Лу Белин, из уважения, редко ему перечил. Первый также знал, что семья Лу зависела от Лу Белина, и они молчаливо не вмешивались в дела друг друга.

Двадцать с лишним лет назад, после того как Лу Белин пропал на год, он вдруг вернулся с ребёнком и наотрез отказывался говорить, кто его мать. Отношения между ними стали несколько натянутыми.

Но после возвращения Лу Белин не только снова занял пост маршала, но и продвинулся дальше, получив ещё больше военной власти. Дедушка Лу мог лишь закрывать глаза на существование Лу Сюньчжи, а в последние год-два вдруг начал думать о том, чтобы женить его на ком-то из другой семьи.

Поскольку дело не дошло до Лу Белина, он делал вид, что ничего не знает. Лу Сюньчжи не испытывал особой привязанности к остальным членам семьи Лу, и если Лу Белина не было, он вообще не возвращался, естественно, игнорируя планы дедушки Лу.

Су Кай слушал высокомерные и невежливые слова Лу Цзиньюй, и его лицо стало холодным: — Госпожа Лу, пожалуйста, следите за своим поведением. Госпожа была приглашена лично маршалом. Вы не имеете права сомневаться в этом. И, пожалуйста, следите за своими словами, не ругайтесь, как мегера.

Су Кай был самым преданным сторонником Лу Белина, всегда до конца выполнял его приказы, и сам видел привязанность Лу Сюньчжи к Пу Синь, поэтому, естественно, защищал Пу Синь.

Их спор прервал мысли Пу Синь. Она недовольно подняла голову, её взгляд задержался на лице Лу Цзиньюй: — Почему ты тоже используешь слюну цветка дьявола? И так много! Твоё лицо сгниёт, знаешь ли.

Количество слюны цветка дьявола на лице Лу Цзиньюй было более чем в два раза больше, чем у Фан Чжиран, и она явно использовала её очень давно. Кожа выглядела белой, но при ближайшем рассмотрении не имела блеска.

Слюна цветка дьявола проявляла свою красоту, высасывая жизненную силу пользователя. Жизненная сила кожи на лице Лу Цзиньюй явно была почти исчерпана. Если она продолжит использовать её, это не только не принесёт пользы для красоты, но и приведёт к появлению язв и гниению на лице.

Внезапные слова Пу Синь вызвали у Лу Цзиньюй недовольство, и она сердито сказала: — Что за чушь ты несёшь? Что такое цветок дьявола? Ещё и слюна! Какая мерзость!

Пу Синь удивлённо моргнула: — Если ты не знаешь, то что это у тебя на лице? Кажется…

Она замолчала, затем вопросительно склонила голову, её взгляд остановился на одной из женщин в толпе. Она смотрела на неё две секунды, затем спросила: — Твоя рука такая странная. Почему у неё есть рот цветка дьявола?

При этих словах все присутствующие женщины в ужасе застыли. Независимо от того, были ли её слова правдой, они все как одна отпрянули от женщины, на которую смотрела Пу Синь.

Су Кай без колебаний тут же встал перед Пу Синь.

Оказавшаяся в изоляции женщина растерянно посмотрела на окружающих, только что смеявшихся друзей, затем на Пу Синь, которая пыталась выглянуть из-за Су Кая, и беспомощно сказала: — Ты… что ты говоришь? Какой ещё рот цветка дьявола? Моя рука в полном порядке!

Словно желая доказать, что она не лжёт, женщина подняла руку, показав гладкую и безупречную ладонь и тыльную сторону кисти. На них не было никаких следов, не говоря уже о каком-либо рте.

Окружающие женщины тут же облегчённо вздохнули. Лу Цзиньюй посчитала, что Пу Синь преувеличивает, подошла к женщине, схватила её за запястье и подняла её руку, сердито сказав: — Су Кай, она просто сумасшедшая, почему ты до сих пор не вышвырнул её? Что за цветок дьявола? Я о таком и не слышала! Ещё говорит, что у неё на руке рот, кого она хочет напугать?

Пу Синь, на которую были направлены вопросительные взгляды, даже бровью не повела. Она смотрела на руки женщины, и хотя её взгляд был мягким и не содержал никакой угрозы, руки женщины вдруг задрожали. Она поняла, что что-то не так, и попыталась спрятать руки за спину, но было уже поздно.

Только что гладкая и белая ладонь вдруг раскололась красной щелью, оттуда высунулся алый язык, и прозрачная жидкость непрерывно капала на землю.

— А-а-а-а!!! — По всему саду разнеслись пронзительные крики.

Лу Цзиньюй была ближе всех к женщине. Когда высунулся алый язык, его влажный кончик случайно скользнул по её пальцам. Липкое ощущение испугало её до смерти, и она тут же закатила глаза и потеряла сознание.

Женщина, видя, что притворяться больше нет смысла, высунула такой же алый язык, облизнула губы, презрительно оглядела лежащую без сознания на земле Лу Цзиньюй и, глядя на Пу Синь как на добычу, заговорила хриплым, вязким голосом: — Как ты узнала?

Она считала, что её маскировка была идеальной, и эти женщины, которые общались с ней много лет, ничего не заметили.

Пу Синь, вероятно, была единственной из присутствующих… мутантом, которую женщина не напугала. Она послушно ответила: — Цветы дьявола очень жадные, а жадные любят пускать слюни, и эти слюни вонючие и отвратительные.

Смысл её слов был примерно таков:

— От тебя воняет.

Прямолинейные слова привели женщину в дрожь, но Пу Синь с невинным выражением лица выглянула из-за Су Кая и спросила: — Ты не мутант, почему у тебя рот цветка дьявола?

Пу Синь, вероятно, была единственной из присутствующих… мутантом, которую женщина не напугала. Она серьёзно спросила, словно действительно хотела, чтобы женщина разрешила её сомнения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Девятый день поисков детёнышей (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение