Глава 2. Одержимый младшекурсник и я (2)

Фу Лян едва заметно сглотнул, опасаясь, что визуальное отвращение вызовет физическую тошноту.

Он взял палочки, обошел лежащее в миске жирное мясо разных видов и положил в рот кусочек бамбука. Вкус был неплох.

Сун Цзинъюань по-прежнему сидел с прямой спиной, слегка скосив глаза на выражение лица Фу Ляна, незаметно наблюдая за каждым его движением.

Прошло две минуты, но Фу Лян так и не притронулся к мясу в миске, даже не взглянул на него больше. Его палочки перемещались в основном между блюдами вроде говядины с острым перцем, яичницы с помидорами, курицы гунбао и т.д.

Взгляд Сун Цзинъюаня постепенно померк, словно черное облако сгустилось в его обсидиановых глазах. Там было страшнее, чем в бездне.

— Брат, ты сердишься?

Фу Лян поднял бровь, недоуменно повернул голову к нему и, жуя еду, спросил: — Нет, а почему ты так спрашиваешь?

Сун Цзинъюань опустил глаза и самоиронично улыбнулся. Эта улыбка была похожа на красный лотос, распустившийся на снежной горе от весеннего ветра — редкий и трогательный.

Фу Лян поспешно отвел взгляд, взял кусок тофу и быстро запихнул его в рот.

Сун Цзинъюань: — Потому что староста ушел раньше. Вы же встречаетесь? Поэтому я подумал, что ты рассердился.

Фу Лян выпалил: — Даже если бы я и сердился, то на него, а не на тебя.

Эти слова он сказал, чтобы утешить Сун Цзинъюаня, но в ушах Сун Цзинъюаня они прозвучали как властное «показушное проявление любви», вызвав у него крайнее недовольство, словно ему насильно скормили собачий корм. Рука, лежавшая на столе, непроизвольно сжалась в кулак.

— Динь.

Пришло сообщение в WeChat Фу Ляна.

Телефон лежал на столе. Он разблокировал экран и увидел сообщение от Шэнь Хао, состоящее всего из пяти слов: — «Давай расстанемся».

Фу Лян был крайне озадачен. Он вдруг понял, как трудно угадать мужские мысли. Он ничего не делал, а его все равно бросили.

— Что случилось?

Сун Цзинъюань сделал глоток фруктового вина, стоящего рядом, и спросил, хотя все знал.

Фу Лян все еще был немного ошеломлен, недоуменно нахмурившись: — Шэнь Хао меня бросил, но я же ничего не сделал.

Сун Цзинъюань довольно усмехнулся, легкомысленно утешая: — Брат, возможно, именно потому, что ты ничего не делал, тебя и бросили. Некоторые парни любят капризничать.

Фу Лян был настоящим профаном в любви. Двадцать два года он посвятил финансовым данным, кривым фондового рынка, был решительным и безжалостным в своих планах, вызывая зависть и восхищение у бизнес-магнатов и талантливых элит, но никогда не испытывал любовных чувств...

Тем более не изучал такую сложную науку, как «отношения».

— Правда? Шэнь Хао такой капризный?

Фу Лян немного подумал и решил позвонить, чтобы спросить. Пока их с Шэнь Хао пара существует, у них с Сун Цзинъюанем обязательно будет Плохой Конец.

Сейчас он совершенно не был уверен в Сун Цзинъюане. К тому же, от одной только улыбки Сун Цзинъюаня его сердце предательски дрогнуло, словно в пруду, двадцать два года пребывавшем в покое, вдруг появилась маленькая рябь, или словно на тысячелетнем засохшем дереве внезапно расцвели цветы.

Удивительно...

Если он действительно почувствует что-то к Сун Цзинъюаню, то ему тем более нужно будет уйти от Сун Цзинъюаня.

Поэтому крепко держаться за Шэнь Хао было крайне важно.

Черт...

Шэнь Хао даже не брал трубку. Фу Лян звонил три раза, и все три раза после нескольких гудков звонок безжалостно сбрасывали. Когда он позвонил в четвертый раз, его уже заблокировали.

Фу Лян: "..."

Его «опора» собиралась улететь.

Слуги были заняты уборкой стола. Фу Лян в унынии и раздражении поднялся наверх в свою комнату. Сун Цзинъюань, не раздумывая, последовал за ним, держа в руке чашку горячего молока.

В комнате не горел свет. Фу Лян устало лег на кровать. Он не был расстроен расставанием, он просто был раздражен и решил привести мысли в порядок, чтобы спланировать новый вариант Плохого Конца.

Но какой бы ни был план, сначала ему нужно было понять, каково отношение Сун Цзинъюаня к нему.

Сун Цзинъюань вошел следом, и дверь спальни захлопнулась с грохотом.

Фу Лян кивнул, глядя на него.

В комнате по-прежнему не горел свет. В тусклом синеватом свете Сун Цзинъюань легко рассмеялся: — Раз уж расстался, выпей горячего молока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Одержимый младшекурсник и я (2)

Настройки


Сообщение