Глава 12. Богиня моей мечты

Услышав мой крик, на суровом лице дяди Хэ мелькнуло сочувствие. Он понимал мои чувства. Любой на моем месте поступил бы так же. Иначе он бы не уговаривал меня и не следил за каждым моим шагом.

— Сян Ян, убийство, конечно, принесет тебе облегчение, позволит выпустить пар, — сказал дядя Хэ, с грустью глядя на меня, но не подходя ближе. — Но что потом? Ты подумал о последствиях?

— Я и не собираюсь жить! — ответил я. — Отца больше нет, у меня нет родных. Дядя, вы знаете, что я с самого рождения не видел хорошей жизни. Если жить — значит страдать, то смерть — это избавление. Скажите, ради чего мне жить?

— Ради меня! Живи ради меня! — воскликнул дядя Хэ. — Я дважды спас тебе жизнь. Разве ты не хочешь отплатить мне добром? К тому же, твое лечение обошлось мне в восемьдесят тысяч юаней. Если ты умрешь, кто мне вернет эти деньги? Я спас тебя, потратил на тебя деньги, и что, я должен остаться в дураках?

Дядя Хэ пристально посмотрел на меня. — Если ты хочешь отомстить, я не буду тебя останавливать, — продолжил он. — Но сначала верни мне долг! А потом делай, что хочешь. Это справедливо, не так ли?

Несмотря на всю мою ярость, я понимал, что дядя Хэ прав. Он не только спас меня и оплатил лечение, но и организовал похороны отца. Я был в неоплатном долгу перед ним. Если я не отплачу ему добром, то не смогу спокойно умереть.

Видя, что я колеблюсь, дядя Хэ продолжил: — Я только что был у Цзинь Чаншэна. Они знают, что ты вернулся в деревню, и расставили ловушку. Если ты сейчас будешь действовать опрометчиво, то попадешься прямо им в руки. Так что брось нож и поехали со мной в город.

Слова дяди Хэ окончательно погасили во мне жажду мести. Он был прав. Хитрый Цзинь Чаншэн наверняка подготовился к моему возвращению. Я слишком легкомысленно всё это задумал. В состоянии аффекта нельзя принимать решения.

— Дядя, я вас услышал. Пока я не отплачу вам за вашу доброту, я не буду действовать опрометчиво, — сказал я. — Уже поздно. Если у вас нет других дел, возвращайтесь домой.

С этими словами я развернулся и пошел в дом. Но дядя Хэ схватил меня за руку. — Хватит болтать! — сказал он. — Поехали ко мне в город. И никаких возражений.

— Дядя, я больше не буду делать глупостей! — ответил я, нахмурившись. — К тому же, мне неудобно жить у вас дома.

— Что тут неудобного? — возразил дядя Хэ. — Как раз Хэ Бин вернулась. Вы давно не виделись, и она хочет с тобой пообщаться.

С этими словами дядя Хэ зашел в дом, взял телефон и, не слушая моих возражений, вытолкнул меня за дверь. — Зачем тебе этот нож? — сказал он, выхватывая нож у меня из рук. — Выбрось его!

Дядя Хэ отобрал у меня нож и усадил в машину. Проезжая мимо переулка, где жил Цзинь Чаншэн, я увидел там нескольких человек. Дядя Хэ не обманул. Если бы я решился на месть сегодня, то наверняка бы проиграл.

Как только мы выехали из деревни, позвонил Цзинь Чаншэн. Он спросил у дяди Хэ, согласен ли я на примирение. Дядя Хэ вздохнул и сказал, что мне нужно время подумать. Он также сообщил, что я уехал в город, и посоветовал Цзинь Чаншэну спокойно спать.

Услышав это, я снова почувствовал прилив ярости. Цзинь Чаншэн, узнав, что я в городе, наверняка расслабится и уберет охрану. Если я сейчас вернусь, он этого не ожидает!

Но машина дяди Хэ мчалась слишком быстро, и я не мог выйти. К тому же, я только что дал ему слово, что не буду делать глупостей. Если я нарушу обещание, то буду неблагодарным.

Я решил дождаться ночи. Когда дядя Хэ уснет, я тайком вернусь в деревню и отомщу семье Цзинь!

Мы приехали в жилой комплекс дяди Хэ уже после девяти вечера. Это был красивый комплекс с домами в европейском стиле, зелеными газонами и цветниками. В воздухе витал аромат цветов.

Поднявшись наверх и войдя в квартиру, я увидел Хэ Бин, сидящую на диване, поджав под себя ноги.

Хэ Бин… Богиня моей мечты, о которой я даже не смел думать!

Мы учились в одной начальной школе. До второго класса наши семьи были соседями. Мы вместе ходили в школу, вместе возвращались домой. Я был старше ее на три месяца, и она называла меня «брат Сян Ян». Я был счастлив, что у меня есть такая красивая младшая сестра.

Но после второго класса семья дяди Хэ переехала в коттедж. Дела на заводе шли в гору. И больше никто не ходил со мной в школу и из школы. Каждый раз, проходя мимо их коттеджа, я чувствовал себя ничтожеством. Когда дядя Хэ отвозил Хэ Бин в школу на машине, я старался не попадаться им на глаза.

Я понимал, что между нами появилась пропасть. Я больше не был достоин называться ее братом.

Однажды летом Хэ Бин, одетая в красивое платье, с двумя хвостиками, подбежала ко мне и крикнула: «Брат Сян Ян!». Я, испугавшись, что она увидит мои дырявые сандалии, спрятал ноги за спину и убежал.

Потом, когда у нас не было денег на мою учебу, классный руководитель постоянно вызывал меня «на ковер». Хэ Бин несколько раз видела это, и мне хотелось провалиться сквозь землю.

А потом Хэ Бин рассказала обо всем отцу, и он оплатил мою учебу. Я был ему благодарен, но чувствовал себя еще более униженным.

К счастью, в средней школе Хэ Бин перешла в частную школу, а потом уехала учиться в город, и мы почти не виделись. Но я не ожидал, что она станет еще красивее. Ее длинные, стройные ноги были закинуты на диван. На ней были модные розовые шорты и майка. Темные волосы собраны в хвост. В ушах белые наушники. В руках — глянцевый журнал. Она грызла семечки, и ее губы были алыми.

— Бин Бин, посмотри, кто пришел! — сказал дядя Хэ, снимая обувь. — Узнаешь своего брата Сян Яна?

Хэ Бин подняла голову, увидела меня и замерла. Потом она сняла наушники и, окинув меня взглядом своих темных, блестящих глаз, смущенно кивнула.

Она не назвала меня братом. Мы выросли, и прошлое осталось в прошлом.

— Присаживайся, угощайся фруктами, — сказала Хэ Бин, откладывая журнал и пододвигая ко мне вазу с фруктами. У нее был приятный, мелодичный голос, словно она только что съела мятную конфету.

Я стоял на месте, не решаясь сесть. Хэ Бин словно подавляла меня одним своим присутствием. Каждый раз, когда я смотрел на нее, я чувствовал себя вором. Меня охватывало чувство неловкости и стыда, и мне хотелось убежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Богиня моей мечты

Настройки


Сообщение