Глава 10. Невосполнимая утрата

Услышав слова дяди Хэ, я почувствовал, будто меня ударили молотом по голове.

— Представь, что почувствовал твой отец, увидев весь пруд отравленным, — продолжил дядя Хэ. — Ферма погибла, продать её невозможно. Без денег он не мог спасти твою жизнь. Одно наложилось на другое, и он… он выпил паракват…

У меня подкосились ноги, и я опустился на пол. Теперь всё стало ясно. Самым ценным в жизни отца были я и рыбная ферма. Если фермы больше нет, а я на грани смерти, зачем ему жить?

— Когда Да Ли привез твоего отца в больницу, врач сказал, что у него желудок и кишечник разъедены ядом, — сказал дядя Хэ, вытирая слезы. — Ты в то время был в тяжелом состоянии в больнице, и Да Ли ничем не мог помочь. В отчаянии он пришел ко мне на завод просить помощи…

Да Ли был отцом Пи Даня и владельцем сельского магазина. Он был хорошим человеком. У него был микроавтобус, и он всегда подвозил односельчан в больницу, если кому-то требовалась срочная помощь.

Наверное, именно он отвез меня в больницу после того, как меня избил Эрпан.

— Я был в командировке, — продолжал дядя Хэ. — Узнав о случившемся, я сразу же вернулся, оплатил твое лечение, а потом поехал в деревню, чтобы организовать похороны твоего отца. В такую жару тело нельзя было долго хранить, а ты был между жизнью и смертью, поэтому я взял на себя смелость кремировать его. Я похоронил его рядом с вашим прудом.

Дядя Хэ виновато посмотрел на меня. — Сян Ян, прости меня, что не дал тебе попрощаться с отцом. Врачи говорили, что ты можешь не выжить или остаться инвалидом…

До этого момента я еще как-то держался, но, услышав, что отца кремировали, и я больше никогда его не увижу, я разрыдался.

— Дядя, спасибо вам! Спасибо! Я вам в ноги кланяюсь!

Рыдая, я упал на колени перед дядей Хэ. Голова ударилась об холодный пол, но я ничего не чувствовал. Всё тело онемело, я словно стал пустым сосудом.

— Сян Ян, что ты делаешь? Вставай! Не нужно так, — сказал дядя Хэ, поднимая меня. — Уезжай в город. Здесь, среди этих развалин, тебя больше ничего не держит. И не делай глупостей, слышишь?

Я закусил губу до крови, чтобы сохранить остатки самообладания. Сдерживая слезы, я поднял голову и сказал: — Дядя, я хочу съездить домой, навестить могилу отца.

Дядя Хэ нахмурился, но кивнул. — Хорошо, — сказал он. — Но обещай мне, что не будешь искать неприятностей и делать глупостей. Ты еще молод, и я должен позаботиться о тебе, как твой отец. К тому же, Цзинь Чаншэн тоже считает, что зашел слишком далеко. Эрпан серьезно пострадал, и он… он хочет забыть об этом инциденте.

— Ха-ха! — Я не смог сдержать смеха. — Хорошо, дядя, я вас понял. Пусть всё остается в прошлом.

— Сян Ян, ты серьезно? — удивленно спросил дядя Хэ.

— А что я могу сделать? Отец покончил с собой. Даже если я обращусь в полицию, семью Цзинь не накажут. Я один, и мне не справиться с ними, — сказал я, поднимаясь с пола. — Дядя, отвезите меня в деревню. Я хочу побыть у могилы отца, выплакаться.

Днем дядя Хэ отвез меня в деревню. Вернувшись домой, он продолжал давать мне наставления. Я соглашался со всем, чтобы он успокоился.

Потом дяде Хэ позвонили, видимо, по делам завода. — Сян Ян, сиди дома, не делай глупостей, — сказал он перед уходом. — Вечером я привезу тебе ужин, а завтра утром мы уедем.

— Дядя Хэ, езжайте по своим делам. Со мной всё будет хорошо, — ответил я, провожая его.

Когда дядя Хэ уехал, я взял из сарая бамбуковый шест, корзину, нашел немного денег и пошел в сельский магазин.

Под навесом у магазина играли в маджонг двоюродные братья Эрпана. Первым моим порывом было броситься на них и убить этих негодяев! Но Эрпана среди них не было, поэтому я сдержался.

Зайдя в магазин, я попросил тётю Пань дать мне ритуальные деньги, бутылку водки, немного сладостей и связку петард. Тётя Пань не хотела брать с меня деньги. Она смотрела на меня с сочувствием.

— Тётя, давайте не будем смешивать одно с другим, — сказал я. — Вот деньги. И передайте спасибо дяде Да Ли.

Взяв корзину, я вышел из магазина. — Сынок, не делай глупостей, — крикнула мне вслед тётя Пань.

Я не остановился. Но, не пройдя и нескольких шагов, услышал за спиной насмешливые голоса.

— Тьфу!

— Выучился в университете и возомнил о себе невесть что.

— Придурок! Хотел жениться на нашей сестре! Посмотрел бы на себя в зеркало!

Это были те самые люди, которые избивали меня и моего отца. Они не только не раскаялись, но и продолжали вести себя как бандиты. Что ж, пусть веселятся. Они не доживут до завтра.

Если при посторонних я еще мог сдерживаться, то, увидев у пруда небольшой могильный холмик, я не выдержал. Это был мой отец. Мой отец, которого я больше никогда не увижу.

Отца похоронили на месте поленницы у пруда. Я вспомнил, как когда-то бросил здесь свое уведомление о поступлении в университет, отказавшись от всех надежд. Но потом отец вернул мне эту надежду. Я никогда не забуду тот дождливый вечер, когда он поехал на велосипеде в город, чтобы купить мне билет на поезд, и упал без сил у дороги.

Некоторые воспоминания слишком болезненны. От них сжимается сердце, а в горле встает ком.

Стоя на коленях перед могилой отца, я плакал навзрыд, не веря, что его больше нет. Вдруг мне послышался знакомый голос: — Сян Ян! Сян Ян, ты где? Возвращайся скорее, я с ума сойду!

Когда-то давно, после того как я разбил голову Эрпану, я спрятался в пшеничном поле, и отец звал меня так же. Но теперь я больше никогда не услышу его голоса.

На закате багровое солнце повисло над деревьями, окрашивая небо в кроваво-красный цвет. Я поджег петарды, и грохот разнесся по всей деревне. Это был мой вызов врагам. Сегодня ночью я отомщу семье Цзинь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Невосполнимая утрата

Настройки


Сообщение