Не знаю, как бы поступили другие, увидев, как их отца пинают ногами, когда он лежит на земле, и заставляют пролезть под чьими-то ногами.
Думаю, любой мужчина с чувством собственного достоинства, любой любящий сын не смог бы вынести такого унижения. Так что не стоит говорить о благоразумии. В такой ситуации нормальный человек не может быть благоразумным!
Если и можно говорить о каком-то благоразумии с моей стороны, то только о том, что я не бросился на них сразу. Я поднял с земли кирпич и, дождавшись, когда Эрпан потеряет бдительность, выскочил из толпы и изо всех сил ударил его по голове.
Раздался громкий треск, и кирпич разлетелся на куски.
Не знаю, с какой силой я ударил. Но я хотел убить Эрпана!
Эрпан застыл на месте, пошатнулся и с глухим стуком упал на землю. Кровь хлынула из раны на голове, и его толстое лицо стало багровым.
— Опять ты! Опять ты! Второй раз… — пробормотал Эрпан, сидя на земле и прижимая руку ко лбу. — В детстве ты оставил шрам у меня на голове, из-за которого я не могу найти жену. А теперь ты снова ударил меня по голове! Второй шрам!
— Какое отношение имеет шрам к тому, что ты не можешь найти жену?! — прорычал я, жалея, что не убил его сразу. — Просто ваша семья — сборище отморозков! Ни одна порядочная семья не отдаст за вас свою дочь!
— Убейте его! — взревел Эрпан, и пятеро его двоюродных братьев тут же окружили меня.
Один на один я бы с ними справился, всё-таки я был довольно высоким. Но их было слишком много. Я попытался сопротивляться, но меня повалили на землю и стали избивать ногами. От боли я не мог подняться.
Отец, похоже, немного протрезвел. Увидев, как меня избивают, он бросился ко мне, пытаясь защитить. Но его невысокую, сгорбленную фигуру двоюродный брат Эрпана сбил с ног двумя ударами.
Слезы унижения текли по моему лицу. В тот момент я понял, что отец не трус. Просто у него не было сил защитить меня. Все эти годы он своей «трусостью» оберегал меня. Если бы не я, он бы давно дал отпор этим негодяям!
— Люди добрые, помогите моему сыну! Разнимите их! — закричал отец, падая на колени перед зеваками. — Умоляю вас! Я вам в ноги кланяюсь!
Видя, что он не может остановить избиение, отец стал умолять о помощи. Его хриплый плач был для меня больнее любых ударов.
Но кто посмеет вмешаться, когда дерётся семья Цзинь? К тому же отца в деревне не уважали, и его мольбы казались ничтожными, не заслуживающими сочувствия.
— Поднимите его! — скомандовал Эрпан, всё лицо которого было в крови. Меня подняли на ноги. В руках у Эрпана появился кирпич. Он, тяжело дыша, подбежал ко мне и со всей силы ударил меня по голове.
Потом я потерял сознание. Когда я открыл глаза, боль в голове и во всем теле была такой сильной, что я чуть снова не отключился. Стиснув зубы, я закрыл глаза. Первой моей мыслью было: «Как там отец? Пощадили ли его эти негодяи?»
Открыв глаза, я понял, что лежу в больнице. В меня воткнуто несколько трубок, рядом пищат приборы. Это была палата интенсивной терапии.
Через какое-то время пришла медсестра менять повязки и обнаружила, что я очнулся. Затем пришел врач и осмотрел меня. Убедившись, что я в сознании, он впустил дядю Хэ.
— Сян Ян, ты очнулся! Слава богу! — воскликнул дядя Хэ, бросаясь к моей кровати.
— Дядя Хэ, как мой отец? С ним всё в порядке? — собрав все силы, спросил я.
— С твоим отцом всё хорошо. Он немного пострадал, но сейчас отдыхает дома. Не волнуйся, я отправил к нему рабочих с завода, чтобы они присмотрели за ним, — ответил дядя Хэ, взяв меня за руку.
Узнав, что с отцом всё хорошо, я успокоился. — Спасибо вам, дядя Хэ! — сказал я, с трудом улыбнувшись.
«Спасибо» — слишком мало, чтобы выразить мою благодарность дяде Хэ. В детстве он спас меня, когда я упал в реку. Потом он помог нам, когда у нас не было денег на мою учебу. А теперь, когда на нашу семью обрушилось несчастье, он снова пришел на помощь.
Я не знал, почему дядя Хэ так добр к нам. Я помнил, что в детстве он был нашим соседом, и мы хорошо общались. Потом он открыл кирпичный завод и разбогател, переехав с семьей в коттедж при заводе. А когда его дочь, Хэ Бин, пошла учиться в частную школу в городе, они купили квартиру в городе и переехали туда всей семьей.
Но кирпичный завод дяди Хэ по-прежнему находился на севере нашей деревни, недалеко от наших прудов, всего через дорогу и несколько полей.
Прошло больше двух недель. Я уже мог вставать с постели. Только голова немного болела, в остальном я чувствовал себя хорошо.
В тот день дядя Хэ принес мне обед. — Дядя, с отцом точно всё в порядке? — спросил я. — Почему он так долго не приходит ко мне? Мне неловко, что вы постоянно за ним ухаживаете.
— У твоего отца травма ноги, — ответил дядя Хэ, накладывая мне еду. — На заживление нужно время. Сян Ян, я не хотел тебя ругать, но как ты мог так поступить? Твой отец напился и устроил дебош, а ты пошел у него на поводу. Разве можно связываться с этой бандой Цзинь? Нужно думать о последствиях своих поступков.
Дядя Хэ был прав. Сейчас, вспоминая всё это, я чувствовал себя виноватым. Из-за моей импульсивности я попал в больницу, а отец пострадал. Если бы я тогда просто увёл его оттуда, ничего бы не случилось.
Но не всегда можно сохранять хладнокровие, особенно в такой ситуации.
— Дядя, можно мне позвонить отцу с вашего телефона? Я давно его не видел и очень соскучился, — сказал я, беря у него тарелку.
— Телефон твоего отца разбился во время драки, — ответил дядя Хэ. — Не волнуйся ни о чем, просто поправляйся. Выздоравливай и возвращайся домой.
Я кивнул. — Хорошо, — сказал я. — Пожалуй, так и сделаю.
Но в тот момент я почувствовал неладное. Телефон отца разбился, но мой-то телефон остался дома. Даже если он разрядился, дядя Хэ же сказал, что послал людей ухаживать за отцом. Почему он так уклоняется от моего вопроса о звонке?
(Нет комментариев)
|
|
|
|