Особая техника чтения мыслей (Часть 1)

Особая техника чтения мыслей

Резиденция генерала, главный зал.

Сяо Фэнцзюнь подошел и спросил: — Почему вы пятеро вернулись все в ранах? Где Шэнь Ли?

Пятеро Теневых стражей выглядели угрожающе. Седьмой страж внезапно с силой пнул Сяо Фэнцзюня, сбив его с ног, и яростно закричал: — Это все твоя вина, Сяо Фэнцзюнь! Зачем ты пришел вредить генералу?

Сяо Фэнцзюнь поднялся на ноги: — Не сходите с ума! Что, в конце концов, случилось? Где Шэнь Ли?

— Скажи-ка, что ты сделал для генерала? — гневно воскликнул Седьмой страж. — Обеспечил ей роскошную жизнь? Защитил от невзгод? Прикрыл от клинка или стрелы? Ты ничего не сделал! Появился и тут же стал личной служанкой, требуя ее расположения! По какому праву ты требуешь ее расположения? Только потому, что красив?

Сяо Фэнцзюнь замер: — Я благодарен вам за помощь Шэнь Ли, но почему вы вдруг так взволнованы? Что все-таки случилось с Шэнь Ли?

Седьмой страж пнул стол, опрокинул стул: — Именно потому, что генерал благоволила к тебе, ее наказал государственный наставник! Теперь она тяжело ранена, почти при смерти! Я ненавижу тебя!

— Немедленно отведите меня к Шэнь Ли, — потребовал Сяо Фэнцзюнь.

— Генерал не хочет тебя видеть! И я не хочу тебя видеть! Убирайся! — громко крикнул Седьмой страж.

— Генерал редко к кому-то так благоволит, — вмешался Третий страж. — Возможно, это ее испытание. Вот духовная нить, она приведет тебя к ней.

Сяо Фэнцзюнь выхватил красную нить и выбежал из резиденции генерала.

Следуя за нитью, он прибежал в Храм наследного принца Фэнцзюня. Внутри стояла огромная божественная статуя — женский облик Сяо Фэнцзюня с тремя персиковыми ветками в волосах.

А рядом со статуей неподвижно лежала Шэнь Ли.

Сяо Фэнцзюнь подбежал к ней, осторожно коснулся ее щеки — она была еще теплой. Он нежно позвал Шэнь Ли по имени, но она не ответила.

Сяо Фэнцзюнь разорвал ее изодранную одежду. На спине виднелись ужасающие раны от плети, глубокие и кровоточащие, от которых исходила темная злая аура.

— Шэнь Ли, держись.

Он осторожно положил руку ей на спину и начал изо всех сил передавать свою магическую силу. Но прошло много времени, а раны не заживали. Сам Сяо Фэнцзюнь, истратив слишком много духовной энергии, ослабел и покрылся потом.

Шэнь Ли слабо приоткрыла глаза, туманным взглядом посмотрела на Сяо Фэнцзюня и прошептала: — Ваше Высочество Фэнцзюнь… Ваше Высочество Фэнцзюнь…

— Я здесь, я всегда здесь! — отозвался Сяо Фэнцзюнь.

— Ваше Высочество, не тратьте зря магическую силу, — сказала Шэнь Ли. — Мое тело наполнено темной разрушительной силой, она противостоит вашей великой праведной ауре. Вы не сможете меня спасти.

— Как мне спасти тебя? — всхлипнул Сяо Фэнцзюнь. — Есть ли другой способ?

— Ничего страшного, — ответила Шэнь Ли. — Отдохну несколько дней и сама восстановлюсь. Просто очень больно. Боль, разъедающая кости и сжигающая сердце.

Сяо Фэнцзюнь поспешно достал Мешок Цянькунь и высыпал на землю все его содержимое — целую гору редких сокровищ.

Он лихорадочно искал и наконец нашел большой белый флакон. Затем высыпал весь белый порошок из флакона ей на раны, покрыв их толстым слоем.

— Теперь лучше? — спросил Сяо Фэнцзюнь.

Выражение страдания на лице Шэнь Ли наконец смягчилось. — Стало намного легче, — тихо сказала она. — Это лекарство такое чудесное. Что это за сокровище?

— Лекарство из ядов, — ответил Сяо Фэнцзюнь. — Сделано из экстрактов самых ядовитых трав.

Шэнь Ли слабо улыбнулась: — Не думала, что ты, божество, еще и яды готовишь. Тогда приготовь побольше, оно действует лучше моего Лекарства от ран.

— Это ты приготовила его восемьсот лет назад, — сказал Сяо Фэнцзюнь. — Чтобы подавить во мне любовный яд. Остался только один флакон, и я не знаю рецепта.

— Цок, так это сокровище. Надо будет потом изучить его.

Раны на спине Шэнь Ли начали медленно заживать, черная аура постепенно рассеивалась. Сяо Фэнцзюнь помог ей подняться и сотворил для нее комплект черной одежды.

— Как тебе эта одежда? — спросил Сяо Фэнцзюнь.

Она подвигалась, осматривая себя. — Сидит даже лучше, чем моя прежняя одежда. Чувствую прилив сил. Что это за одежда, такая особенная?

— Одеяние из перьев девяти небес, — ответил Сяо Фэнцзюнь. — Это божественная вещь. Не боится ни воды, ни огня, ни меча, ни копья. Главное — оно защищает душу и дарует бессмертие.

Шэнь Ли повернулась к нему: — Ты подарил мне такое ценное сокровище. Говори, какую награду хочешь? Я могу согласиться.

Сяо Фэнцзюнь мягко улыбнулся: — Я отдал его тебе от чистого сердца, мне не нужна награда. Но если ты непременно хочешь что-то дать, то лучше поговорим по душам.

Шэнь Ли взяла Сяо Фэнцзюня за руку и повела за собой. — Поговорить по душам можно и потом. Я отведу тебя в свою оружейную.

Сяо Фэнцзюнь шел рядом, с нежностью глядя ей в глаза.

Вскоре они добрались до оружейной. Глаза Сяо Фэнцзюня загорелись: — Ого! Вся эта комната заполнена духовным оружием! Каждое — бесценное сокровище мира, которое трудно найти. Как тебе удалось подчинить их все?

— Тебе тоже особенно нравится духовное оружие? — спросила Шэнь Ли.

— Да, — ответил Сяо Фэнцзюнь. — Но у меня нет способности подчинять духовное оружие. Даже если встречаю, могу лишь с сожалением позволить ему ускользнуть.

— Если тебе нравится, забирай все духовное оружие в этой комнате. Выбери несколько по руке, — сказала Шэнь Ли.

Сяо Фэнцзюнь замахал руками: — Нет-нет-нет! Хотя оно мне и нравится, как я могу лишать тебя любимых вещей?

— Ваше Высочество, я не шучу. Я дарю их тебе от чистого сердца. Если не возьмешь, я их все выброшу, — сказала Шэнь Ли.

У Шэнь Ли была странная привычка: она всегда дарила Сяо Фэнцзюню подарки. Если он отказывался, она разбивала подарок вдребезги, а потом искала что-то еще лучше, чтобы подарить ему.

Сяо Фэнцзюнь тихо усмехнулся. — Твой характер совсем не изменился. Тогда я выберу что-нибудь одно. — Он начал осматриваться, но вокруг были только различные мечи, копья, Молот, Сотрясающий Небеса, Топор, Раскалывающий Горы и тому подобное.

— Не нашел ничего подходящего? — спросила Шэнь Ли.

— Я восхищаюсь этим духовным оружием, все они невероятно мощные, — ответил Сяо Фэнцзюнь. — Но у меня уже есть Меч Тяньвэнь. Боюсь, если я возьму еще что-то, то проявлю к ним неуважение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Особая техника чтения мыслей (Часть 1)

Настройки


Сообщение