Пока все думали, что Лу Ли сошел с ума,
он, поддерживая отца одной рукой, указал другой на стоявшего посреди зала Лу Шэня. — Ты, встань на колени, когда говоришь со мной…
Грохот!
Зал взорвался от изумления.
Что?
Восьмой приказал Лу Шэню встать на колени? Он что, совсем спятил? Разве он не слышал, что Лу Шэнь достиг второй ступени Сферы Врожденной Тайны — Обретения Ядра?
Лу Шэня захлестнула ярость. — Ты напрашиваешься на смерть! Меч ко мне!
Свист.
Меч за спиной Лу Шэня вылетел из ножен и взмыл в воздух, наполняя зал убийственной аурой.
— Встань на колени и говори нормально. Я щажу тебя только из уважения к отцу. Не важничай. Достиг ты Обретения Ядра или нет — для меня ты все равно ничтожество. На колени!
Последнее слово прогремело, как небесный гром, заставляя пыль осыпаться с потолка.
Меч Лу Шэня, только что взлетевший в воздух, с треском рассыпался в прах. Сам Лу Шэнь почувствовал, как энергия ци в его меридианах взбунтовалась, устремляясь к сердцу. Он изо всех сил попытался подавить ее, но кровь хлынула горлом, ноги подкосились, и он упал на колени перед Лу Ли, лицо исказилось от ужаса, неверия, замешательства и стыда.
Как такое возможно? Как?!
После громового крика Лу Ли ситуация перевернулась с ног на голову, и присутствующие не могли в это поверить. Они ошеломленно смотрели на стоящего на коленях Лу Шэня, из чьих уст сочилась кровь.
Кто-нибудь может объяснить, что здесь происходит?
Все были в полном недоумении.
— Цин-эр, иди сюда, помоги мне поддержать Второго Господина, — спокойно произнес Лу Ли.
— Слушаюсь, Восьмой Господин.
Только обрадованная Цин-эр, не веря своему счастью, со слезами на глазах подбежала к Лу Ли и помогла ему поддержать Лу Хэна.
Служанки, стоявшие у входа в зал, попадали на пол от страха.
Вторая Госпожа тоже осела на землю. Старая Госпожа закашлялась кровью, ее шея задергалась, словно от паралича.
Лу Бао в ужасе попытался спрятаться подмышкой у Старой Госпожи, дрожа и намочив штаны.
Сю Юань, служанка Старой Госпожи, стояла рядом, побледнев и дрожа.
Лу Юаньши, жена старшего сына, которая только что громче всех рыдала, замолчала, глядя на Лу Ли, как на привидение, и спряталась за спиной своей свекрови, Второй Госпожи.
Только одна Лин Сусу, хоть и была поражена, сохраняла самообладание.
Никто не мог представить, что Лу Шэнь, вышедший из трехлетнего уединения, будет повержен одним криком Восьмого, а его меч — разрушен. Это полностью перевернуло их представление о мире.
Сам Лу Шэнь чувствовал себя так, будто столкнулся с призраком. Он достиг второй ступени Обретения Ядра и собирался заявить о себе всему Чучжоу, занять свое место в клане Лу. Он никак не ожидал, что его триумфальное возвращение обернется таким позором. Его, кого он считал ничтожеством, Восьмой Лу Ли, одним криком разрушил его меч, повредил меридианы и заставил встать на колени.
Под изумленными взглядами присутствующих Лу Ли подошел к стоящему на коленях Лу Шэню.
— Повтори то, что ты сказал. Кто там должен вылезти из гроба? Я не расслышал…
Голос Лу Ли был спокоен, но в его глазах плескался ледяной убийственный холод.
Лу Шэнь чуть не умер от страха. Вторая ступень Обретения Ядра оказалась бессильна перед одним криком Восьмого. Как он мог повторить свои слова?
— Ты… Ты смеешь убить своего брата? Ты оскорбил мою мать, разве нет? — срывающимся голосом возразил Лу Шэнь.
— Здесь столько людей, все слышали, что я говорил. Я лишь сказал, что она плохо управляет домом. Можешь спросить у любого здесь, оскорбил ли я ее словом «простолюдинка»?
— Она все же главная жена, законная супруга моего отца! Разве ты имеешь право ее осуждать? Над ней Старая Госпожа, а над ней — предки в Зале Предков! А ты всего лишь младший!
Лу Шэнь решил стоять на своем, даже если ему было страшно. Он должен был защитить свою позицию.
Лу Ли слегка кивнул. — Ты прав. Над ней Старая Госпожа и совет старейшин. Но проблема в том, что они закрывают на все глаза. Про Старую Госпожу я промолчу. Меня столько лет притесняли, не верю, что она об этом не знала. Неужели я должен был ждать, пока она заступится за меня? Мне бы жизни не хватило. Что касается совета старейшин, разве им есть дело до вашей главной ветви? Кто из них не подхалим? Вся семья знает, как обращаются с Восьмым. Сколько лет прошло, кто из старейшин вступился за меня? Я получаю десять пилюль для культивации в месяц, ты ведь знаешь? Ты — старший брат, ты хоть раз заступился за меня? Служанки Лу Бао получают по пятьдесят пилюль. Разве это соответствует правилам и традициям благородного клана Лу — ставить слуг выше господ? Вы что, думаете, наши предки в могилах ничего не видят? Что не так в моих вопросах к Второй Госпоже? Если законы этого мира позволяют притеснять таких, как я, я не побоюсь их разрушить, пусть даже кровь рекой польется, пусть небо обрушится на землю! Гнилые традиции существуют для того, чтобы их ломать, понял? Не разрушив старое, не построишь новое. Лучше уж сломать эти прогнившие правила, чем позволить вам притеснять невинных и порочить доброе имя клана Лу. Ты знаешь, что вы с этой нерадивой матушкой должны быть сурово наказаны по законам клана?
— Хмф, меня накажут по законам клана, а тебе какое дело… ах…
Хлоп!
Раздался звонкий звук пощечины. Лу Шэнь отлетел в сторону, выплюнув четыре зуба. Половина его лица мгновенно распухла.
Лу Ли отвесил ему еще одну пощечину. — Теперь поговорим о твоем отношении к отцу. Ты хоть немного уважаешь своего старика? Ты думаешь, что, достигнув Сферы Врожденной Тайны, можешь на него плевать? Ты еще считаешь себя сыном? Ты оскорбил своего отца, ты хуже животного! И ты смеешь говорить со мной о правилах и традициях?
Хлоп!
Еще одна пощечина пришлась на другую сторону лица Лу Шэня. Еще пять зубов вылетели у него изо рта.
— Негодяй! Я тебя убью! — Вторая Госпожа внезапно вскочила и бросилась на Лу Ли с растопыренными пальцами.
Но Лу Ли лишь поднял руку и, направив в нее поток энергии ци, отбросил Вторую Госпожу на пол. — Уймитесь, Вторая Госпожа. Вас ждет наказание по законам семьи и клана. Я не хочу марать об вас руки. Если бы не ваш сынок, все давно бы закончилось. Я не хочу жить под одной крышей с такими, как вы, лживыми и грязными людьми. Боюсь, вы оскверните мою душу. А вы еще выставили своего сыночка напоказ, хвастаясь его силой. Он достиг Обретения Ядра и возомнил себя невесть кем? Я уже давно на пике Обретения Ядра, но продолжал скромно жить в своем маленьком дворике. Мне до вашей высокомерной заносчивости далеко. Старая Госпожа не хочет видеть правды, я не виню ее, пусть себе живет в своем старческом маразме. В конце концов, она мать моего отца, и я могу лишь притворяться слепым. Но вы все сговорились против меня, и я должен был молча терпеть? Для этого вам нужно было иметь хоть немного силы. С такими жалкими способностями, как у вашего сынка, я могу справиться одной левой. Он не стоит моего внимания, поняли?
Вторая Госпожа дважды сплюнула кровь. Ее душили страх и ярость, а вовсе не удар Лу Ли.
Лицо Старой Госпожи стало пепельным, на губах алела кровь. Ее тщательно выстроенный мир рухнул. Она никак не ожидала, что Восьмой скрывал такую невероятную силу.
В зале воцарилась мертвая тишина.
— Лу Шэнь, ты оскорбил мою покойную мать. Тебе не придется ждать наказания в Зале Предков. Кто оскорбит мою мать, тот умрет!
Лу Ли поднял руку…
В этот момент Лу Хэн наконец заговорил. — Лу Ли, выслушай своего отца… — Его голос и руки дрожали. Сегодняшние события были настолько шокирующими и непредсказуемыми, что он никак не мог поверить, что его восьмой сын, Лу Ли, все это время скрывал такую невероятную силу, живя в скромном дворике… Он почувствовал глубокое раскаяние.
Лу Ли опустил руку и, повернувшись к отцу, поклонился. — Отец, я слушаю.
— Сын мой, как бы то ни было, он… он твой родной брат. Мое сердце разрывается от боли. Умоляю, пощади его… Я встану перед тобой на колени…
Лу Хэн пошатнулся и хотел было упасть на колени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|