— Отец, не надо! — Лу Ли быстро подошел к Лу Хэну и поддержал его, не давая ему упасть на колени. — Как ты можешь унижаться передо мной? Он всего лишь ничтожество. Я пощажу его, но, отец, за неуважение к тебе, за отсутствие сыновней почтительности, он должен быть наказан. Я лишу его силы и отсеку конечности.
Не успели слова слететь с его губ, как поток энергии ци взметнулся в воздух. Под душераздирающий крик Лу Шэня его руки были отсечены по локоть, а ноги — по колено. Взмахом руки Лу Ли превратил отсеченные конечности в кровавую пыль, разлетевшуюся по залу. Затем поток энергии пронзил Море Энергии Лу Шэня, лишая его всей силы, накопленной на второй ступени Обретения Ядра. Это был жестокий захват Моря Энергии.
Захват Моря Энергии был более жестоким, чем просто рассеивание силы. Захваченная энергия могла быть использована для создания Врожденной Пилюли Обретения Ядра, способной мгновенно поднять человека с уровня Последователя Боевых Искусств до второй ступени Сферы Врожденной Тайны — Обретения Ядра. Однако для этого нужно было полностью усвоить пилюлю, что было непросто.
Лу Шэнь с криком рухнул на пол без сознания. Жизнь его была сохранена, но такое существование было хуже смерти.
Лу Ли было все равно. Он выполнил обещание, данное отцу, что еще нужно?
Лу Хэн понял, что его восьмой сын был даже более безжалостен, чем Лу Шэнь. Но в сердце Лу Ли все еще оставалось уважение к отцу, в отличие от Лу Шэня, который, едва обретя силу, возомнил себя выше отца. Пусть так, это лучше, чем убийство. По крайней мере, Лу Шэнь остался жив, пусть и в таком состоянии... Возможно, это и было его расплатой?
Вслед за Лу Шэнем потеряли сознание Вторая Госпожа и Лу Юаньши. Их надежды рухнули, что им еще оставалось?
Старая Госпожа, однако, не упала в обморок. Когда Лу Шэнь был повержен, она поняла, чем все закончится. Теперь же, осознав происходящее, она заплакала. — Это моя вина, все моя вина… Что же я наделала все эти годы… — Кровь хлынула горлом, и Старая Госпожа тоже потеряла сознание.
— Матушка! — Лу Хэн бросился к ней и подхватил на руки. — Лу Ли, что… что же теперь делать…
— Не волнуйся, отец, с ней все будет хорошо. Это просто шок и гнев, — Лу Ли не питал теплых чувств к Старой Госпоже, зная о ее предвзятости. Но, видя отчаяние отца, он смягчился. — Просто помоги ей восстановить циркуляцию энергии. Старая Госпожа притворяется, она больше переживает за себя, чем за других. Как говорится, сильные чувства сокращают жизнь, а чрезмерная мудрость ведет к страданиям. Разве такая долгожительница, как Старая Госпожа, способна на глубокие чувства? Она лишь притворяется добродушной, но в душе жестока. Когда Лу Шэнь хотел убить меня, она велела ему сначала увести тебя. Разве она не понимала, что происходит?
На самом деле Лу Ли не хотел ссориться со Старой Госпожой. Он не мог ставить отца в неловкое положение.
Лу Хэн кивнул, передал Старую Госпожу Сю Юань и обратился к Лу Ли: — На нашу семью обрушилось несчастье. Сын мой, в будущем тебе предстоит возродить клан Лу. Я передам тебе место главы…
— Отец, я не хочу быть главой клана. Слишком много грязных интриг. Когда ты достигнешь Сферы Ложного Бессмертия, ты тоже сможешь оставить этот пост. У каждого своя судьба, никто никому не может помочь. Человек должен идти своим путем, — Лу Ли, не раздумывая, сгустил захваченную энергию Лу Шэня в пилюлю и вложил ее в спину отца. Тело Лу Хэна содрогнулось.
— Лу Ли, что это…
— Отец, этот негодяй, оскорбивший тебя, заслуживает смерти. Не стоит о нем беспокоиться. Пусть эта пилюля будет его платой за твой родительский долг. Усердно тренируйся и вскоре ты достигнешь Сферы Врожденной Тайны, а после полного усвоения пилюли — второй ступени Обретения Ядра. Через несколько дней я создам для тебя еще несколько пилюль, и, возможно, ты достигнешь бессмертия. Клану Лу, возможно, нужен ты, но не я. Я покину поместье. Мир огромен, и я хочу увидеть его. Не думай обо мне.
Лу Ли говорил с отцом с глубоким уважением.
Прибывшие сводные братья молча наблюдали. Лу Ли подавал им пример: какой бы силой ты ни обладал, перед отцом ты остаешься сыном.
Лу Хэн все понял. Слезы текли по его щекам. — Я горжусь тобой, сын мой. Даже покинув поместье, ты станешь старейшиной клана Лу. Ты согласен?
— Как прикажешь, отец.
— Хорошо… — Лу Хэн обрадовался, его настроение улучшилось. Вторая Госпожа больше не годилась на роль хозяйки дома. За свои прегрешения она будет сурово наказана в Зале Предков. Лучше отослать ее обратно в родительский дом. Иначе, после суда старейшин, ей не будет места в этом мире. Она покончит с собой. Мы были мужем и женой, и я хочу сохранить ей жизнь.
— Отец, я не хочу вмешиваться в дела семьи. Позволь мне удалиться.
— Подожди. У тебя всего одна служанка, Цин-эр. Она одна не справится. Скажи, кто тебе нужен, и я распоряжусь… — Лу Хэн чувствовал себя уверенно. Раньше всем управляла Старая Госпожа, даже в делах клана. Но после сегодняшнего она вряд ли будет вмешиваться.
Лу Ли задумался. Он должен был уважить просьбу отца. Пусть Старая Госпожа еще немного пострадает.
Все взгляды были устремлены на Лу Ли. Его восхождение было неоспоримым фактом. Кто не мечтал попасть к нему в услужение? Служанки, которые раньше покинули его двор, теперь кусали локти. Жизнь непредсказуема. Кто мог подумать, что все так изменится?
— Отец, тогда отдай мне Сю Юань.
Сю Юань чуть не упала, но не от страха, а от радости. Это был невероятный подарок судьбы!
У Лу Ли были свои причины выбрать Сю Юань. Цин-эр была прямолинейной и вспыльчивой. Она могла кого угодно обидеть. Управлять хозяйством она не умела, у нее не хватало ни терпения, ни хитрости. Сю Юань же идеально подходила для этой роли. Она управляла финансами Старой Госпожи и имела большую власть.
Однако никакая власть не сравнится с хорошим мужем. Немного заботы, и она станет наложницей. Что хорошего ее ждало со Старой Госпожой? А если та умрет? Кто тогда обратит на нее внимание? Главная жена первой избавится от нее.
Сю Юань, переполненная радостью, старалась не показывать своих чувств. Она поклонилась Лу Ли, не смея поднять на него глаз. Сколько служанок завидовали ей в этот момент!
Услышав просьбу сына, Лу Хэн, не колеблясь, подумал: «Мой сын так умен. Он дает Старой Госпоже возможность сохранить лицо. Мой сын такой почтительный, хороший мальчик!»
— Хорошо, я согласен. Я поговорю с твоей бабушкой. Сю Юань, иди с Лу Ли и служи ему верой и правдой.
— Слушаюсь, господин, — ответила Сю Юань. «Наконец-то!», — подумала она.
Лу Хэн погладил свою короткую бороду. — Идите. Я сам разберусь с делами семьи…
— Тогда мы пойдем, — сказал Лу Ли и, вместе с Цин-эр и Сю Юань, покинул зал.
Спектакль закончился, но семье Лу предстояло еще многое осмыслить и принять.
(Нет комментариев)
|
|
|
|