Хуа Ян всхлипывал, плакал, выглядя жалко и беспомощно, кончик его носа покраснел, а фениксовы глаза потеряли былой блеск.
Сердце Ли Чжао дрогнуло, он быстро подошел, но тот отстранился от него.
— Почему ты плачешь?
Ли Чжао последовал за ним, нежно откинул прядь волос с его щеки и обеспокоенно спросил: — Кто тебя обидел?
Хуа Ян покачал головой. Это он был слишком глупым, ничего не умел, только злил людей.
Думая об этом, он поник от печали, слезы катились по его нежным щекам, как грушевый цвет, усыпанный каплями дождя, хрупкий и жалкий.
Сердце Ли Чжао сжалось от боли. Тысячи слов утешения застряли в горле.
В этот момент он перестал быть красноречивым благородным господином.
Во дворе стадо кур наблюдало за происходящим, разозлив ревнивого большого петуха.
Он с надменным видом, кудахтая, бросился вперед, как властный генерал, размахивая острыми когтями, взбираясь на спину Хуа Яна и клюя его в макушку.
— Ой, больно! — Хуа Ян схватился за голову, громко заплакав.
Ли Чжао в ярости замахнулся, но большой петух ловко увернулся.
Большой петух самодовольно, важно прошелся, желая продолжить бой, но Ли Чжао погнался за ним, и тот в панике убежал.
— Кукареку...
Большой петух убежал в курятник, вызвав переполох, и Ли Чжао хорошенько его проучил.
Выйдя, Ли Чжао стряхнул с себя куриные перья, спрятав за спиной старую деревянную коробку.
— Хуа Ян, угадай, что у меня в руке?
— Что? — Хуа Ян вытер слезы, с любопытством вытянув шею.
— Смотри, деревянная коробка.
Хуа Ян поник, уныло сказав: — Потрепанный набор письменных принадлежностей.
Ли Чжао замер: — Откуда ты знаешь? — Открыв, он увидел, что это действительно старый набор чернил и кистей.
— Не плачь больше, я научу тебя писать, — Ли Чжао, чтобы его утешить, приложил немало усилий.
— Вау, я смогу научиться?
— Ты такой умный, конечно, сразу научишься.
Хуа Ян перестал плакать и улыбнулся, его глаза были чистыми, как лазурная вода, красные губы слегка приоткрыты, а взгляд пленял.
К счастью, во дворе стоял каменный стол. Они сидели очень близко, их дыхание переплеталось.
Хуа Ян был полон энтузиазма, схватил кисть, вертел ее, разглядывая, и даже слегка понюхал.
— Ты неправильно держишь кисть, — Ли Чжао подошел к нему сзади, взял его нежную правую руку и, слегка улыбнувшись, сказал: — Назови меня братцем, и я тебя научу.
Хуа Ян улыбнулся, как цветок, сладко и нежно позвал: — Братец Ли Чжао, ты самый лучший, я так тебя люблю.
Тело Ли Чжао замерло, его сердце наполнилось радостью, он почувствовал себя легким, словно во сне, и рассеянно сказал: — Я тоже тебя больше всех люблю...
Ли Чжао наклонился, вдыхая насыщенный аромат, чувствуя тепло человека в своих объятиях, нежного и мягкого, словно колеблющийся чистый источник.
Вскоре на заплесневелой бумаге появились два иероглифа.
— Хуа Ян, это твое имя.
Глядя на каждый штрих на бумаге, в его сердце разлилось странное чувство удовлетворения. Хуа Ян вздохнул: — Писать так интересно.
После трех повторений Хуа Ян научился. Хотя он писал криво, он был очень одарен.
— Ли Чжао, ты такой молодец.
Ли Чжао только хотел скромно ответить, как услышал: — Научи меня писать имя Ли Чуна.
В тот же миг его улыбка застыла, он еле слышно сказал: — Его имя слишком сложное, я научу тебя писать мое имя.
— Хорошо.
Хуа Ян решил, что в будущем он будет хорошо учиться, чтобы выучить много-много иероглифов.
Внезапно Ли Чун вышел из комнаты с тазом воды, увидел эту сцену, остановился, а затем вернулся обратно.
Солнце садилось за горы, и в воздухе разливался аромат, вызывая голод.
Раздался звук открывающейся двери.
Ли Чун, держа в руках миску ароматного куриного супа, стоял у кухни: — Хуа Ян, попробуешь?
Хуа Ян был очень голоден, он жалко сидел на корточках во дворе, хотел протянуть руку, но стеснялся.
Ли Чун молча повернулся и снова вошел. Выйдя, он держал в руках бамбуковую корзину и, идя, сказал: — Я отнесу доктору Ли немного курицы, а вы пока поешьте.
Сказав это, он большими шагами вышел за дверь.
Хуа Ян и Ли Чжао переглянулись, вошли на кухню и, глядя на куриный суп и закуски на столе, почувствовали, как урчит в животе.
Однако Ли Чун еще не вернулся, и им было неловко начинать есть.
Ли Чжао подумал немного, его глаза загорелись: — Хуа Ян, хочешь жареных яиц?
Во дворе держали кур, наверное, там были яйца.
Глаза Хуа Яна расширились, он радостно кивнул.
Итак, взявшись за руки, они пробрались в курятник и среди стаи свирепых старых кур украли три яйца.
На кухне они сидели у очага, глядя друг на друга. Мм... как жарить яйца?
Хуа Ян смотрел на Ли Чжао, его взгляд был чистым, а маленький язычок цвета сирени часто облизывал нижнюю губу.
Красавец рядом, нельзя опозориться.
Ли Чжао выглядел спокойно, бросил яйца в раскаленные угли, выглядя уверенным.
— Треск! — Яйцо разбилось.
— Как так? — Ли Чжао испуганно вскрикнул, палкой вороша золу: — Разве яйца не жарят на углях?
Он был знатного происхождения, жил без забот, откуда ему знать, как готовить.
Хуа Ян немного разочаровался, его живот урчал все сильнее. Он прижался головой к его плечу, безжизненно сказав: — Братец Ли Чжао, ты вообще справишься?
Ли Чжао был взволнован этим "братцем", странное волнение затронуло его сердце: — Справлюсь!
Затем Ли Чжао отгреб немного углей к отверстию очага.
Треск-треск!
Полено резко треснуло, раскаленные угли упали на землю, мгновенно поджигая сосновые ветки.
Они вскрикнули от испуга. Один топтал пламя ногами, другой отпихивал дрова. В панике огонь разгорелся еще сильнее.
Густой дым окутал кухню, они задыхались от кашля, глаза слезились, и они не могли их открыть.
— Хуа Ян, отойди!
Не успел он договорить, как Ли Чжао вылил таз воды, поднялся белый дым, и огонь погас.
Сердце Хуа Яна колотилось, он был испуган и напуган, потрогал щеку, глаза его были полны слез.
Глядя на беспорядок на кухне, они, серые от пыли, переглянулись.
— Тогда... давай приберемся.
Ли Чжао чувствовал себя немного виноватым. Они жили под чужой крышей и чуть не сожгли кухню. В стыде они быстро начали убираться.
Через некоторое время они оба вспотели от работы.
Ли Чжао зачерпнул таз воды, чтобы вытереть ему лицо, и поторопил: — Сними одежду, стряхни пыль.
— Угу, угу, — Хуа Ян послушно кивнул и, снимая одежду, торопил: — Пока Ли Чун не вернулся, быстрее.
Вскоре они остались в нижнем белье, поправляя растрепанные волосы и часто выглядывая наружу.
— Ой, он вернулся! — Хуа Ян испуганно вскрикнул, бормоча: — Плохо, плохо, мы натворили дел, нас будут ругать.
Ли Чжао запер дверь изнутри, испуганно крикнув: — Быстро одевайся!
В следующую секунду подошла высокая, крепкая фигура, толкнула дверь и с сомнением остановилась.
— Хуа Ян, вы там?
Сердце Хуа Яна дрогнуло, он громко сказал: — Нас нет.
Ли Чжао вздрогнул, прикрыв ему рот.
— У-у-у... — Хуа Ян сопротивлялся, невнятно бормоча: — От... отпусти... меня...
Ли Чун побледнел от гнева, сильно толкнул дверь: — Откройте, быстрее откройте!
Руки и ноги Ли Чжао похолодели, он заикаясь сказал: — Иду... иду...
Однако Ли Чун, боясь, что Хуа Яна обидят, ногой выбил дверь.
— Бах!
Внутри комнаты они стояли в беспорядке, обнявшись, их лица выражали ужас, словно они увидели призрака.
Примечание автора: Ли Чжао: Это совпадение, верите или нет? Хуа Ян: Да-да... совпадение... Система: Я могу подтвердить, это все не совпадение! Ли Чун: Хватит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|