Глава 14: Считая деньги

В древности такие семьи, как у прежней владелицы тела, редко ели три раза в день. Большинство ели дважды, особенно вскоре после основания новой династии. Семьи, которые могли наесться досыта, уже считались зажиточными.

Прежняя владелица тела не хотела так выделяться, но ситуация была особой: в семье была беременная, к тому же у самой прежней владелицы было неважное здоровье. Деревенский босоногий лекарь несколько раз осматривал ее и говорил, что нужно восполнять силы. Покупать дорогие тоники было жалко, покупать мясо тоже было жалко. Прежняя владелица подумала, что три приема пищи в день, пусть и не до отвала, тоже помогут восполнить силы и не будут голодными. К тому же внуки были маленькими, и она их любила, поэтому перешла на трехразовое питание.

На самом деле, прошло меньше месяца с тех пор, как она начала так питаться. К сожалению, тело прежней владелицы так и не восстановилось, и тут появилась она.

На ужин за мужским столом было видно только, как быстро двигаются палочки. Женщины с детьми тоже не отставали. Чжулань тоже ела с аппетитом. В современном мире трудно найти чистые, безвредные продукты, а в древности это было легко. Даже капуста была сладкой и вкусной.

Основная еда, конечно, была нормированной. Хотя три приема пищи в день не означали, что можно было наесться до отвала, они обеспечивали чувство сытости примерно на семь десятых. Но сегодня вечером можно было наесться почти досыта. Ли Ши действительно не пожалела капусты, а оставшуюся рисовую кашу разделили между внуками и внучками, так что взрослые съели немного больше.

Чжулань нужно было оставить место для лекарства, поэтому она первой отложила палочки. Ей очень нравились дети. Прошел день с момента ее появления, утром она не осмеливалась подойти, но теперь, когда рядом был Чжоу Шужэнь, она почувствовала себя спокойнее и внимательно наблюдала за внуками и внучками.

Старший внук, Чжоу Минъюнь, был в том возрасте, когда даже собаки не любят, он плохо вел себя за столом. Второй внук, Чжоу Минтэн, был крепким и немного озорным. Старшая внучка, Чжоу Юйлу, была робкой и нерешительной, даже не смела поднять голову во время еды. Единственное, что можно было отметить, это ее чистота.

— Юйлу, иди сюда, к бабушке.

Чжао Ши испугалась и схватила дочь: — Мама, вы звали Юйлу по делу?

Юйлу, заразившись тоном матери, маленькая девочка дрожала от страха. Если бы она не прикусила губу, то, наверное, уже заплакала бы.

Чжулань, "..."

Ей действительно хотелось выругаться. Что она сказала? Она просто хотела пообщаться с внучкой, а мать с дочерью так испугались. Она почувствовала себя подавленной.

Ли Ши доела остатки еды и подтолкнула младшего сына: — Мама, Минтэн сегодня весь день говорил, что скучает по вам!

Второй внук, Чжоу Минтэн, будучи маленьким, знал, что бабушка к нему добра, и, не видя ее весь день, тут же бросился к ней: — Бабуля, бабуля!

Чжулань, услышав его детский голосок, не удержалась. Он был слишком милым. Она тут же подняла Минтэна: — Дай бабушке тебя поцеловать и погладить.

Ребенок, которому было щекотно, захихикал. Чжулань, слушая детский смех, почувствовала, как ее подавленное настроение улучшилось.

Ли Ши с торжеством посмотрела на невестку второго сына, в ее глазах было полное презрение. Ей действительно не нравилась семья второго сына. Но она также радовалась. Чем больше семья второго сына вела себя так, тем меньше мать их любила и тем больше благоволила к первой ветви семьи.

Чжао Ши, прикусив губу, опустила голову. Глаза ее покраснели.

Чжулань краем глаза увидела это и окончательно потеряла дар речи от этой невестки второго сына. Увидев, что у Юйлу тоже потекли слезы, она про себя пробормотала "Троесловие". Хороших детей Чжао Ши просто испортила. Она сказала Ли Ши: — Быстро убирай со стола.

Сказав это, Чжулань опустила внука, разжала руку Чжао Ши и подняла Юйлу на руки: — Ну, хватит плакать.

Ли Ши удивилась. В этом году свекровь впервые взяла эту девочку на руки. Но она не осмелилась долго думать: — Хорошо, мама.

Хотя внимание Чжулань было сосредоточено на Юйлу, она также осматривала всех в комнате. К счастью, все были только удивлены и не стали слишком много думать. При этой мысли быть на вершине пищевой цепи тоже неплохо. По крайней мере, не нужно смотреть на лица других, и никто не осмелится возразить, если она захочет что-то сделать.

Чжулань успокоила ребенка и опустила его. Впереди еще долгая жизнь, и она не думала, что сможет изменить все сразу, это было нереально.

После того как она сварила и выпила свое лекарство, сыновья разошлись по своим комнатам, и только тогда она вернулась в спальню.

Чжоу Шужэнь давно проснулся. Увидев зажженную масляную лампу, он, хотя свет был плохим, смог разглядеть, как Чжулань достает денежный ящик. Он стал еще бодрее: — Считаешь семейное состояние?

На лице Чжулань появилась улыбка: — Угу, но нужно подождать, пока я все найду.

Считать деньги — это действительно радостное занятие!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Считая деньги

Настройки


Сообщение