Хотя девушка внизу и была красива, она всё же уступала ей. Цин Лянь, бросив взгляд на Чи Юй, которая смотрела на неё как заворожённая, перевела взгляд на Янь Цзэнина.
Сигнальный фимиам Третьего… исходил от него.
Насыщенный аромат был таким резким, что щипал в носу, но чувствовала его только Цин Лянь.
Она сосредоточилась, и голос Третьего, полный ненависти, словно вырвался из тела этого человека.
Внутри этого человека скрыто ценное сокровище. Он — смертный. Девушка, которая с ним, владеет техникой управления мечом. Они — учитель и ученица.
Собрав все силы бродячих культиваторов Биси Чэн, мы сможем завладеть этим сокровищем.
А после того, как сокровище будет у нас, убейте их, чтобы отомстить за меня и Четвёртого.
«Этот негодяй Третий оказался хитрее, чем я думала», — подумала Цин Лянь.
Если бы он просто попросил отомстить за него, никто бы не обратил на это внимания.
Но, сказав, что у этого человека есть сокровище… деньги правят миром. Наверняка найдутся те, кто захочет проверить, так ли это на самом деле.
Цин Лянь, прикрыв рот платком, усмехнулась. Она и была этим человеком.
Цин Лянь сняла заколку в виде красного цветка гибискуса и обратилась к толпе внизу:
— Я, Цин Лянь, уже много дней нахожусь в Ицуйлоу, и всё это благодаря вашей любви и поддержке, жители Биси Чэн. Я безмерно благодарна вам за вашу доброту. Сегодня прекрасный день, и я хочу пригласить одного из вас в беседку Аньсян Сяочжу в Ицуйлоу, — сказав это, она слегка покачала цветком гибискуса в руке и застенчиво улыбнулась. Румянец залил её щёки, и она была прекраснее любого цветка.
— Тот, на кого упадёт мой цветок, поднимется ко мне.
Как только она произнесла эти слова, толпа пришла в движение, увлекая за собой Чи Юй и Янь Цзэнина. Кто-то признавался Цин Лянь в любви, кто-то хотел осыпать её золотом, чтобы завоевать её расположение.
Цин Лянь бросила цветок.
На глазах у всех цветок гибискуса упал прямо на голову Янь Цзэнина.
— Учитель, вы… — Чи Юй удивлённо указала на голову Янь Цзэнина.
— Какой странный человек, — пробормотал кто-то в толпе. — У него что-то с глазами?
Янь Цзэнин снял с головы цветок, слегка улыбнулся и, подняв голову, обратился к Цин Лянь:
— Благодарю вас за оказанную честь, госпожа, но я всего лишь грубый простолюдин и боюсь испортить вам настроение. Лучше выберите кого-нибудь другого.
Чи Юй посмотрела на Цин Лянь.
— На кого упадёт цветок, тот и будет моим гостем, — нежным голосом ответила Цин Лянь. — Мне всё равно, кто вы, тем более, вы такой красивый.
Янь Цзэнин вежливо отказался.
— Госпожа Цин Лянь, — возмутился богатый молодой господин, давно влюблённый в Цин Лянь, — раз уж этот человек не ценит вашу доброту, зачем уговаривать его? Выберите другого. Я, хоть и недостоин, готов подарить вам ху восточного жемчуга (Дунчжу) и стать вашим гостем, — сказав это, он низко поклонился Цин Лянь, демонстрируя крайнюю степень уважения.
Чи Юй, наблюдая за происходящим, поняла, что если так пойдёт и дальше, эта история скоро станет главной новостью Биси Чэн.
Заголовок: Почему странный мужчина отказал куртизанке?
Подзаголовок: Богатый молодой господин предложил себя, но был отвергнут!
Краткое содержание: Ссора из-за ревности.
Или так:
Заголовок: Кровавая баня в Ицуйлоу.
Подзаголовок: Трупы на улицах перед борделем.
Краткое содержание: Драка.
Подумав об этом, Чи Юй покачала головой. Нельзя допустить, чтобы всё так закончилось.
Она помахала рукой Янь Цзэнину, прося отдать ей цветок. Янь Цзэнин протянул ей цветок.
Чи Юй, взяв цветок, с улыбкой сказала:
— Госпожа Цин Лянь, раз уж вы сказали, что тот, у кого окажется цветок, станет вашим гостем, как насчёт меня?
— Ты же девушка! Ты только зря потратишь время, — закричали вокруг. — От тебя никакого толку, — и все рассмеялись.
Чи Юй обернулась.
— Кто сказал, что от меня нет толку? Я хочу узнать у госпожи Цин Лянь секреты её красоты.
Все снова рассмеялись.
Цин Лянь прикрыла рот вышитым веером, скрывая улыбку.
Раз уж этот мужчина не хочет подниматься, пусть поднимется девушка. Если они учитель и ученица, то, поймав одну рыбку на крючок, разве нелегко будет поймать и вторую? Эта девушка весёлая и болтливая, и, возможно, от неё удастся узнать что-то об этом мужчине.
Богатый молодой господин не стал спорить с Чи Юй. Она была девушкой. Если бы он спорил с мужчиной, это добавило бы ему славы, но спорить с девушкой — это просто смешно.
— В словах этой госпожи есть смысл, — сказала Цин Лянь. — В таком случае, прошу.
Чи Юй поднялась наверх, перед этим попросив Янь Цзэнина подождать её в чайной рядом с Ицуйлоу.
Янь Цзэнин, почувствовав уход Чи Юй, нахмурился. Эта женщина наверху только что использовала технику контроля разума (Шэхуньшу). С ней лучше не связываться.
Чи Юй потеряла кошелёк, у неё не было денег. Она всего лишь девушка, от неё нечего взять. С ней, наверное, ничего не случится…
Служанка провела Чи Юй по извилистым коридорам в беседку Аньсян Сяочжу.
Внутри беседки Цин Лянь уже ждала её. Увидев Чи Юй, она налила ей чашку чая и жестом пригласила сесть. Чи Юй выпила чай, и Цин Лянь спросила:
— Как вам чай, госпожа?
— Прекрасный аромат, просто восхитительно, — Чи Юй энергично закивала. На самом деле, она ничего не понимала в чае. В такой ситуации нужно было просто говорить приятные вещи.
Цин Лянь слегка улыбнулась, снова наполнила чашку и поставила перед Чи Юй.
— Позвольте узнать вашу фамилию, госпожа.
— Чи.
— Госпожа Чи действительно сообразительна. Придумать такой способ выйти из ситуации… это было непросто.
Чи Юй, польщённая похвалой, радостно и скромно ответила:
— Что вы, что вы.
— Госпожа Цин Лянь, пожалуйста, не вините моего учителя, — продолжила она. — Он просто не понимает намёков, как деревянный чурбан. Девушки его не любят и обходят стороной. Хотя, увидев красивую девушку, он внешне остаётся спокойным, в душе он очень стесняется и боится подойти. Сейчас он, наверное, тайком плачет от сожаления.
В этот момент Янь Цзэнин, стоявший у чайной лавки, вдруг чихнул.
Цин Лянь, высыпав чаинки из чайника на нефритовое блюдо, спросила:
— Ваш учитель так красив, почему же девушки его избегают? И что с его глазами? Почему он…
Услышав этот вопрос, Чи Юй с энтузиазмом начала сочинять историю.
— Госпожа Цин Лянь, я расскажу вам по секрету, но вы никому не говорите, хорошо? — Цин Лянь кивнула.
— Мой учитель… хотя сейчас он и красив, но если снять с него повязку, он настолько уродлив, что даже родная мать не узнает. На самом деле, с его глазами всё в порядке, он прекрасно видит. Он носит повязку, чтобы скрыть свою уродливость.
— С детства он был настолько уродлив, что об этом знали все. Девушки в округе, увидев его, хотели убежать. И хотя сейчас его ужасные глаза скрыты, из-за того, что он с детства не общался с девушками, он ведёт себя как простофиля. Однажды я видела, как он, увидев Сяохуа из соседней деревни, задрожал — настолько она была красива.
— А эта Сяохуа… она красивее меня? — спросила Цин Лянь, накручивая волосы на палец.
— Как Сяохуа может сравниться с вами? — воскликнула Чи Юй. — Разве светлячок может соперничать в яркости с луной?
Так, задавая вопросы и отвечая на них, Чи Юй продолжала сочинять истории и льстить Цин Лянь, а Цин Лянь, в свою очередь, расспрашивала её о Янь Цзэнине. Вскоре луна поднялась высоко в небо.
Они оживлённо болтали.
— Какие у вас красивые серьги! Цвет, как закатное солнце.
— Правда? Я специально попросила торговый караван из другого города привезти их мне.
— Как вы вышили эти узоры на платье? А ещё эти скрытые орнаменты!
— Ты единственная, кто их заметил…
…
В чайной рядом с Ицуйлоу старик, торговавший чаем, обратился к Янь Цзэнину:
— Господин, мы закрываемся. Вам…
Янь Цзэнин не понял и, нахмурившись, посмотрел на старика.
Старик, подняв голову, запинаясь, произнёс:
— Господин, вы ещё не заплатили.
Все расходы по дороге оплачивала Чи Юй. Сейчас её не было рядом, у него не было денег, и он забыл, что за покупки нужно платить. Ему пришлось извиниться перед стариком.
Увидев, что у Янь Цзэнина нет денег, старик осмелел и начал ругаться:
— Выглядит прилично, а за чай платить не хочет.
Старик осмотрел Янь Цзэнина, заметил красивую шёлковую повязку на его глазах и потянулся к ней.
— Отличная лента для волос получится для моей внучки.
Янь Цзэнин уклонился от руки старика.
— Это не годится, дедушка.
Старик швырнул тряпку на стол.
— Тогда чем ты будешь платить за чай?
Янь Цзэнин был в замешательстве, не зная, что делать.
Пока они препирались, из Ицуйлоу вышла служанка.
Увидев Янь Цзэнина, она спросила, не учитель ли он госпожи Чи.
— Госпожа Чи перебрала в Ицуйлоу. Нужно, чтобы кто-то забрал её.
Служанка дала старику связку монет (дяоцянь), и тот, рассыпаясь в благодарностях, ушёл.
— Господин, следуйте за мной. Госпожа Чи давно вас ждёт.
Янь Цзэнин, опираясь на трость, последовал за ней.
Войдя в Ицуйлоу, служанка привела его к беседке Аньсян Сяочжу.
— Госпожа Чи здесь, — сказала служанка и удалилась.
Янь Цзэнин немного подождал, сжал трость, тихонько открыл дверь и неуверенно позвал:
— Чи Юй?
Не успел он договорить, как изнутри послышался нежный, томный голос:
— Господин думает только о своей ученице и совсем забыл обо мне. А я… так долго ждала вас.
Цин Лянь сидела за маленьким столиком из грушевого дерева, ожидая его, как до этого Чи Юй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|