Глава 11: Ноша кровной мести в стране Чэнь

— Стойте! — Воин, судя по виду, занимавший определённое положение, преградил Люли путь. — Принцесса Люли, прошу вас сесть в повозку.

Для Люли её положение было щекотливым: с одной стороны, она была несравненно знатной принцессой Люли, с другой — рабой павшей страны.

Каждый в душе решал, как же ему относиться к этой принцессе.

— Хмф, — Люли с презрением взглянула на мужчину перед ней.

Её взгляд скользнул мимо него к встревоженным лицам воинов Сюэ.

— Ты думаешь, что сможешь меня остановить?

Мужчина покраснел от слов Люли. Какой бы знатной она ни была, теперь она — женщина из павшей страны, но всё ещё так дерзка. Как ему, генералу, сохранить авторитет перед солдатами?

— Тогда посмотрим, смогу ли я тебя остановить!

Генерал Ли принял боевую стойку. Солдаты вокруг тихо засмеялись. Люли была девушкой, к тому же такой хрупкой и красивой, как она могла сравниться с этим грубым и сильным генералом?

На лице Люли по-прежнему играла презрительная улыбка. Девушки Сюэ были нежны и красивы, но отец с детства обучал её не только цинь, ци, каллиграфии и живописи, но и стратегии, и владению копьём. — Ланьжо, справишься?

— Легко, — Ланьжо, переняв настроение Люли, шагнула вперёд.

Лицо генерала Ли побагровело от стыда и гнева. Если бы Люли отступила, он сохранил бы лицо. Но теперь, когда всё зашло так далеко, и тысячи глаз смотрели на него, если он не примет бой, как сможет дальше служить в армии?

Нужно было показать им их место, утвердить мощь Чэнь. С этой мыслью генерал Ли выхватил у стоявшего рядом солдата военный нож и бросил его Ланьжо.

— Если победишь меня, можешь пройти. Иначе сиди смирно в своей повозке. Разве поле битвы мужчин — место, которое вы, бабы, можете осквернять? — Генерал Ли осмелел и стал говорить всё более нагло.

Солдаты вокруг тоже засмеялись.

— Хмф, — Ланьжо поймала нож. Стремительно, прежде чем кто-либо успел опомниться, генерал Ли уже лежал на земле, стеная. Его правая рука, державшая нож, была искалечена.

— А, моя рука! — Лицо генерала Ли исказилось от ужаса. Глядя на свою искалеченную руку, лежащую в нескольких метрах от него, он закричал от боли и отчаяния.

Внезапно все пришли в себя. Воины Чэнь окружили Ланьжо, их глаза горели гневом. То, что женщина посмела напасть на них, уже было невыносимо, но то, что раба павшей страны искалечила руку их генералу — это было уже не шутки.

— Неужели армия Чэнь так не умеет проигрывать? — Люли тихо рассмеялась. Она только что видела мастерство Ланьжо и больше не беспокоилась за неё.

— Этот мужчина только что сказал, что если проиграет, то пропустит нас.

— Он сказал, а мы — нет, — осмелев, ответил один из солдат.

— Хмф. Толпа низких людишек, — Люли подняла изящную руку, и в мгновение ока она уже держала её на шее того солдата.

Призрачные шаги, как и только что у Ланьжо, — все взгляды воинов устремились на Люли.

— Стойте! — раздался ледяной голос.

Чэнь Еси в огненно-красном одеянии слетел с городской стены.

Люли с лёгкой усмешкой быстро расправилась с солдатом и толкнула его в грудь. — Бум! — Солдат безжизненно рухнул на землю.

Воины Чэнь пришли в ещё большую ярость, но, сдерживаемые присутствием Наследного принца, лишь бросали враждебные взгляды на Люли и Ланьжо.

— Принцесса поистине непослушна, — Чэнь Еси внезапно подлетел, обнял Люли и перенёс её к пленным воинам Сюэ.

— Принцесса! — Воины Сюэ с гневом посмотрели на Чэнь Еси.

Люли оттолкнула его объятия. Хотя она не понимала его действий, сейчас было не время разбираться. — Мне жаль вас.

Выражение лица Люли было тяжёлым.

Она не смогла спасти страну, и теперь им приходится терпеть такие страдания.

— Принцесса, не вините себя, — один из них взглянул на Чэнь Еси, словно что-то поняв. — Вы должны жить и возродить наше Сюэ. Наша жизнь подошла к концу, мы не можем вас обременять.

— Что это значит? — У Люли возникло дурное предчувствие.

Десятки пленных Сюэ переглянулись и хором сказали:

— Мы сохраняли жизнь лишь для того, чтобы убедиться в безопасности принцессы. Теперь пора отправиться к покойному императору. Принцесса, берегите себя.

Люли смотрела, как из уголков ртов воинов медленно потекла кровь, и их головы поникли одна за другой.

— А-а-а!

Горестный крик долго разносился над землями Сюэ.

Она не стала бы их останавливать, потому что знала: даже если бы они выжили, их ждали бы лишь бесконечные боль и мучения.

Люли не помнила, как села в повозку. Она чувствовала враждебность воинов Чэнь, готовую выплеснуться в любой момент.

Если Чэнь Еси не накажет её сегодня, в армии непременно возникнет недовольство. Но, как ни странно, он действительно её не наказал.

— Принцесса, не стоит слишком беспокоиться, — Ланьжо опустила занавеску на окне и повернулась к Люли, которая всю дорогу молчала.

— Путь впереди туманен, Ланьжо. Я не знаю, что делать, чтобы оправдать ожидания народа Сюэ, воинов и отца-императора, — впервые после падения страны Люли выказала страх.

Проснуться и увидеть разрушенный дом, павшую страну, нести бремя кровной мести, став пленницей в чужой стране, терпеть унижения, не зная, куда идти дальше.

— Принцесса, помните слова, сказанные отцом перед смертью? — Лицо Ланьжо стало серьёзным.

Она жестом попросила Люли протянуть руку и тихонько написала на её ладони два иероглифа: «Ань Го».

— Теперь, когда северное Сюэ пало, остались только восточное Ань, западное Янь и Чэнь, которое стало сильнейшим государством на континенте Изумрудный Вихрь, — Ланьжо намеренно повысила голос.

Восток, о котором говорил колдун перед смертью, по её мнению, должен был быть королевством Ань.

Хотя сейчас Чэнь было сильнейшим на севере и юге, четыре года войны привели к тому, что казна Чэнь была не слишком богата.

Напротив, Ань изначально было богатым водным королевством. Хотя сейчас его территория уступала Чэнь, его богатство, несомненно, было первым на Изумрудном Вихре.

Люли, конечно, поняла, о чём думает Ланьжо, но покачала головой. Если бы они хотели помочь, разве стали бы ждать, пока Сюэ падёт?

— Принцесса не пробуждалась, — Ланьжо многозначительно посмотрела на Люли.

Если бы новость о пробуждении Люли и её попадании в руки Чэнь распространилась, это непременно встревожило бы два других королевства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Ноша кровной мести в стране Чэнь

Настройки


Сообщение