Глава 2: Золотые копья и железные кони опьяняют красавицу

Глаза Люли слегка блеснули.

Она повернулась к тысячам воинов и сказала:

— Королевство Сюэ постигло это бедствие, но, к счастью, вы все остались верны и не покинули его. Я, Люли, клянусь сражаться вместе с вами до последней капли крови, до последнего вздоха.

— Принцесса Люли, мы готовы следовать за вами! Защитим наше Сюэ, даже если придётся пасть в бою! — Генерал взмахнул своей боевой алебардой.

— Защитим наше Сюэ, даже если придётся пасть в бою! — хором прокричали воины позади него.

На мгновение громогласные крики мужчин Сюэ разнеслись по всему императорскому дворцу.

Войска Чэнь, стоявшие лагерем под стенами города, были потрясены этими звуками.

Чэнь Еси в алом халате стоял перед своим шатром, в ушах его всё ещё отдавался рёв армии Сюэ.

— Да Мубай, как думаешь, это предсмертный всплеск? — Чэнь Еси скривил губы в усмешке.

Его подвижные лисьи глаза в сочетании с демонически привлекательным лицом создавали образ невероятного очарования. Конечно, это слово не совсем подходило мужчине, но можно было лишь сказать, что этот человек производил впечатление слишком уж обольстительное.

— Наследный принц, вы когда-нибудь слышали о принцессе Люли? — Да Мубай задумчиво посмотрел на императорский город.

— Разумеется, слышал. Мой старик-отец начал эту войну против Сюэ именно из-за принцессы Люли. Говорят, она прекрасна, как фея. Даже превосходит красотой тех двух изнеженных принцесс Ань. Жаль только, что четыре года назад она впала в сон и не просыпалась, — на лице Чэнь Еси отразилось презрение. Женщины для него были не более чем одеждой, и какой бы красивой ни была одежда, он не мог привязаться к ней.

— Боюсь, принцесса Люли очнулась, и это подняло боевой дух армии Сюэ, — произнёс Да Мубай с непроницаемым выражением лица.

Принцесса Люли пользовалась любовью народа. Если бы удалось заставить её сдаться, это было бы большой удачей для Чэнь, иначе — бесконечные беды.

— Что какая-то женщина может сделать против железной конницы моего Чэнь? — надменно бросил Чэнь Еси.

Он развернулся, сверкнув алым халатом, и вернулся в шатёр.

Да Мубай с беспокойством взглянул на императорский город. Похоже, осада затянется ещё на несколько дней.

На следующий день, в полдень.

Солнце пекло нещадно.

Люли стояла на стене императорского города. Её фиолетовые глаза слегка двигались, а тонкие, белые, как нефрит, пальцы мерно постукивали по камню парапета.

Не сражаться — кончится провизия. Сражаться — иссякнут боеприпасы.

Пути назад не было.

— Генерал, прикажите войскам готовиться. Первый отряд — сопроводить наложниц и служанок из дворца к задней горе для отступления. Второй отряд — отправиться в сокровищницу и забрать всё золото, серебро и драгоценности. Заодно найдите умелых лучников и тех, кто хорошо стреляет из рогаток. Третий отряд — приготовить горячее масло, оно должно быть свежесваренным. Понадобится сегодня ночью, — спокойно распорядилась Люли.

Раз уж суждено умереть, я заставлю армию Чэнь заплатить высокую цену.

— Рогаток? — Генерал непонимающе нахмурился. — Тех, которыми играют дети?

— Да, — Люли улыбнулась уголками губ. — Я хочу, чтобы армия Чэнь пришла сюда и не смогла уйти.

— Слушаюсь! — Услышав властный тон Люли, генерал немедленно согласился.

— Но как же император?.. — Всё-таки речь шла о разграблении казны Сына Неба, он должен был спросить разрешения.

В глазах Люли вспыхнул холодный блеск.

Она ледяным тоном выдохнула:

— Отец-император скончался.

Генерал замер.

— Император, он… он…

— Идите, — Люли увидела, как покраснели глаза генерала.

— Я непременно сравняю Чэнь с землёй.

— Слушаюсь, — генерал принял приказ и удалился.

— Принцесса, — подошёл колдун. Неизвестно почему, но за одну ночь он будто постарел на много лет.

— Господин колдун, — Люли слегка кивнула.

Она заметила изящную девушку, стоявшую позади колдуна.

— Принцесса, это моя приёмная дочь, её зовут Ланьжо, — колдун жестом пригласил Ланьжо подойти.

— Ланьжо приветствует принцессу, — девушка обладала утончённой аурой.

В тот момент, когда она склонила голову, Люли заметила на её шее едва различимый узор.

— Встань, — Люли почувствовала, что эта девушка ей приятна.

— Что господин колдун имеет в виду?

— Мои дни сочтены. Я активировал Формацию Передачи Крови Дракона Фениксу, и моя истинная сущность рассеялась. Мне не суждено помочь принцессе завершить великое дело, и сердце моё полно вины. Эта девушка, к счастью, переняла кое-что из моих знаний. Пусть она будет рядом с принцессой и поможет исполнить последнюю волю покойного императора, — закончив говорить, колдун уже не мог сдержать слёз.

— Господин колдун, всё, что вы сделали для нашего Сюэ, Люли будет помнить вечно, — Люли низко поклонилась колдуну.

— Принцесса, не стоит, не стоит! — Колдун поспешил подойти и поддержать Люли.

— Почему же не стоит? — Люли изогнула изящные губы. — Господин колдун отдал всю свою жизненную силу ради нашего Сюэ. Люли нечем отплатить.

— Принцесса, выслушайте меня. На востоке вас ждёт благородный человек, — загадочно произнёс колдун. Внезапно его лицо посинело, и он рухнул замертво.

— Господин колдун! — Люли наклонилась.

Её тонкие белые пальцы дрожа поднесла к носу колдуна.

Она замерла. — Он ушёл.

Ланьжо спокойно помогла Люли подняться.

Слабо улыбнулась.

— Принцесса, миссия приёмного отца завершена, поэтому ему пора было уйти.

— Тебе не грустно? — фиолетовые глаза Люли гневно посмотрели на Ланьжо.

— Жизнь и смерть предначертаны небесами. Кому суждено уйти — уйдёт. Кому суждено остаться — того никто не отнимет, — Ланьжо посмотрела на Люли своими ясными глазами.

Люли со смешанными чувствами взглянула на эту девушку, чистую и спокойную, как орхидея.

Как ей удаётся так ясно видеть мир?

Лёгкий дымок медленно поднялся вверх.

Люли посмотрела на землю — там ничего не осталось.

Дымок уплывал к небу, и казалось, в нём ещё можно было различить улыбающееся лицо колдуна.

— Отец обрёл заслуженное совершенство, — лицо Ланьжо было совершенно спокойным.

— Что ж, пусть так, — Люли взглянула на Ланьжо. — Ты готова сражаться вместе со мной? Если нет, я могу отпустить тебя.

Ланьжо вдруг решительно посмотрела на Люли.

Она опустилась на колени. — Ланьжо клянётся следовать за принцессой до самой смерти.

— Хорошо, — Люли помогла Ланьжо подняться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Золотые копья и железные кони опьяняют красавицу

Настройки


Сообщение