Глава 6

Глава 6

Сюй Вань'оу стояла посреди шумной, суетливой толпы. Она огляделась по сторонам и заметила, что лица людей были окутаны туманом, не позволявшим их разглядеть.

Она вздохнула, надеясь лишь на то, что Вэй Гучжоу сможет поскорее вернуться и найти ее.

Толпа вынесла Сюй Вань'оу вперед и остановилась у входа в большой театр. Лицо швейцара у входа также было неразличимо. Швейцар шагнул к ней и схватил за руку. Сюй Вань'оу попыталась вырваться, но его рука, словно оковы, потащила ее внутрь театра.

У билетного контроля стоял еще один человек. Увидев ее, он протянул руку. Швейцар подвел ее к билетеру и ушел. Сюй Вань'оу тоже хотела уйти, но обнаружила, что за спиной у нее сплошная белая стена.

Билетер перед ней все еще держал протянутую руку. Сюй Вань'оу сказала:

— У меня нет билета, можно мне уйти?

Билетер молчал, указав на ее правую руку. Она опустила взгляд и увидела, что в руке у нее неизвестно откуда взялся билет.

На билете не было никакой информации, только ее имя. Билетер выхватил билет, сделал на ее имени надрыв, а затем жестом указал ей проходить.

Она посмотрела, как билет бросили в корзину для мусора, и спросила:

— ...Какой сегодня спектакль?

Билетер указал в сторону. Она повернула голову и увидела на стене черную доску. Белым мелом было написано: 【Сегодняшний спектакль】. Ниже красной краской криво выведено: 【Смерть малиновки*】.

Красная краска не успела высохнуть, и под словом "смерть" тянулось несколько длинных потеков.

Сюй Вань'оу молча смотрела на доску. В этот момент из-за угла вышел еще один человек с размытым лицом. Он выглядел очень спешащим, схватил ее и потащил вглубь театра, приведя к двери какой-то комнаты.

Человек подтолкнул ее, показывая, чтобы она открыла дверь и вошла.

Сюй Вань'оу стояла неподвижно, думая о том, почему Вэй Гучжоу все еще не пришел.

Человек, казалось, не мог больше ждать. Он распахнул дверь и собрался втолкнуть ее внутрь, но вдруг, словно что-то почувствовав, резко обернулся. Сюй Вань'оу мельком заглянула в комнату и увидела, что она пуста, лишь посередине стоит стул.

Увидев, что человек временно отвлекся, Сюй Вань'оу тут же решила бежать. Не пробежав и двух шагов, она врезалась в кого-то другого и была втянута в тень за большим растением в кадке.

Сюй Вань'оу посмотрела на человека перед собой, и ее тревожное сердце наконец успокоилось.

— Тсс, — Вэй Гучжоу затолкнул ее поглубже в угол и прикрыл ей рот и нос рукой.

Человек у двери потерял ее из виду, постоял немного и, пошатываясь, ушел.

Она подняла руку и схватила руку Вэй Гучжоу, тихо спросив:

— Мы можем уйти?

Вэй Гучжоу покачал головой:

— Пока нет. Здесь есть еще один человек.

Сюй Вань'оу удивилась:

— Еще один?

Вэй Гучжоу был все в том же своем особом наряде. Он огляделся по сторонам и провел ее в зрительный зал. Зал был полон людей, все молча смотрели на сцену, плотно закрытую красным занавесом.

Едва они нашли место в углу и сели, как занавес на сцене поднялся. Декорации на сцене напоминали офис. Женщина стояла спиной к зрителям у двери офиса и заглядывала внутрь. В офисе находился мужчина в рубашке. Мужчина некоторое время стучал по клавиатуре компьютера, затем встал и отошел. Женщина большими шагами вошла в офис, остановилась перед компьютером мужчины, достала телефон и начала фотографировать экран.

Лицо Сюй Вань'оу потемнело. Глядя на это наигранное представление на сцене, она словно вернулась в тот день.

Она засняла действия Ли Фэна, решительно отправила видео и фото Ло Ваньгуану. Руководство тоже действовало решительно: всего через два часа Ли Фэна вышвырнули вон. Она даже помнила его полный обиды взгляд.

Мысли на мгновение смешались. Сцена на сцене внезапно сменилась. Теперь это была пустая комната, и "она" сидела спиной к зрителям на стуле посреди комнаты.

Это была та самая комната, которую она видела раньше.

В тени комнаты стоял человек с ножом в руке. Она слегка наклонилась вперед, с ужасом глядя на мужчину в больничной одежде, который постепенно выходил из тени.

Ли Фэн?

Тот самый "другой человек", о котором говорил Вэй Гучжоу, — это он?

Состояние Ли Фэна на сцене было явно ненормальным: пустой взгляд, скованные движения. Одной рукой он схватил "ее" за волосы, а другой, сжимая нож, перерезал "ей" горло.

Сюй Вань'оу вздрогнула и инстинктивно прикрыла шею левой рукой. В тот момент ей показалось, что Ли Фэн действительно перерезал ей горло. Она не могла сдержать учащенного дыхания.

Сидевший рядом человек заметил ее состояние, протянул руку и сжал ее правую ладонь. Человеческое тепло медленно передалось от руки по всему телу, ее сердцебиение замедлилось.

— Все в порядке, — прошептал Вэй Гучжоу ей на ухо. — Расслабься.

Сюй Вань'оу взяла себя в руки и снова посмотрела на сцену. "Она" уже лежала на полу. Красная жидкость растекалась из-под "нее" до самого края сцены, а затем капля за каплей падала на пол.

Только тут Ли Фэн пришел в себя. Он ошеломленно смотрел на нож в руке и на лежащую на полу "ее". Он вскрикнул и отбросил нож.

— Кто убил ее? — внезапно раздался в театре голос неизвестно откуда.

— Он, — зрители дружно подняли руки, указывая на Ли Фэна на сцене, и хором произнесли: — Это он убил ее.

Вокруг резко потемнело. Луч прожектора сверху упал на Ли Фэна, что еще больше вывело его из равновесия.

— Нет! — закричал Ли Фэн, его взгляд был растерянным. — Не я! Это ты! Ты убил ее!

Голос проигнорировал его крики:

— Кто приведет в порядок ее останки?

В зрительном зале поднялся один человек:

— Я приведу в порядок ее останки.

— Кто понесет ее гроб?

В зале поднялся еще один человек:

— Я понесу ее гроб.

— Кто будет оплакивать ее?

Зрители хором ответили:

— Мы будем оплакивать ее.

Сцена была до смешного нелепой. Вэй Гучжоу подавил смешок кашлем. Сюй Вань'оу было не до смеха. Она с трудом скривила губы:

— Что, у меня уже похороны?

— Далее просим посмотреть второй акт: Суд.

Как только голос умолк, занавес на сцене опустился. Ли Фэна крепко схватили люди, выбежавшие с обеих сторон сцены. Его яростные крики остались за занавесом.

— Почему Ли Фэн в моем сне? — спросила Сюй Вань'оу, пользуясь паузой.

— Возможно, потому что вы сегодня виделись, и проклятие хочет поймать вас обоих одним махом, — Вэй Гучжоу хмыкнул. — Аппетит у него немалый.

— Наверное, нужно его спасти? — Сюй Вань'оу скривила губы.

— Можно немного подождать, — Вэй Гучжоу подмигнул ей. — Нужно дать ему немного пострадать.

Пока они разговаривали, занавес снова поднялся. Декорации на сцене теперь изображали зал суда. Ли Фэн был подвешен за руки, а во рту у него был кляп.

Посреди сцены стоял человек в судейской мантии. Он повернулся к Ли Фэну:

— Ты убил ее. Есть что сказать в свое оправдание?

Человек рядом вынул кляп изо рта Ли Фэна. Тот кашлянул пару раз, его голос был сухим и хриплым:

— Не я убивал! Это было не по моей воле!

Человек рядом сказал:

— У него нет оправданий.

Глаза Ли Фэна расширились:

— Я... — Не успел он договорить, как человек снова засунул кляп ему в рот.

Судья:

— Согласно закону, ты приговариваешься к смертной казни. Есть возражения?

Кляп вынули. Ли Фэн потерял контроль и закричал:

— Есть! Не я ее убил! Я не признаю вину!

Человек рядом снова засунул кляп:

— У него нет возражений.

Сюй Вань'оу не удержалась и усмехнулась. Вэй Гучжоу тоже слегка улыбнулся:

— Пойдем.

Судья на сцене ударил молотком, приговорив Ли Фэна к смерти. Сцена сменилась. Руки Ли Фэна были связаны за спиной. Он стоял на табуретке, на шее у него висела веревка.

Они на цыпочках подобрались к боковой части сцены. Табуретку из-под ног Ли Фэна выбили. Его испуганный крик резко оборвался, лицо мгновенно побагровело, ноги беспомощно задергались в воздухе.

Вэй Гучжоу вытащил из-за пояса медную монету, зажал ее между пальцами, прицелился в веревку над головой Ли Фэна и метнул ее. Ли Фэн рухнул на пол. Сюй Вань'оу с ужасом обнаружила, что все зрители повернули к ним свои лица.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение