Глава 1 (Часть 2)

Мужчина на мгновение застыл, затем послушно наклонился и положил ключи на пол. — Я переехал сюда в прошлом месяце, живу в 1001.

— Правда? Я вас раньше не видела, — сказала Сюй Вань'оу.

— В последнее время из-за работы я возвращаюсь очень поздно. Сегодня еще рано, — мужчина улыбнулся.

Сюй Вань'оу вдруг почувствовала родство душ с этим таким же, как и она, измученным работой человеком. Ее тон смягчился. — Да уж, нелегко вам приходится.

Мужчина горько усмехнулся в ответ и, махнув ей рукой, повернулся и открыл дверь квартиры 1001.

Сюй Вань'оу подняла ключи, закрыла дверь и положила их на обувницу. Сяо Цуй запрыгнула наверх, внезапно зашипела на брелок на ключах, ударила его лапой и быстро спряталась за подлокотником дивана, выглядывая оттуда, показывая только уши и глаза.

Сюй Вань'оу, ничего не понимая, снова взяла ключи. На брелоке было темное пятно, как будто его опалили огнем.

—…Что такое?

Она нахмурилась, потерла брелок, а затем выбросила его в мусорное ведро.

————————

Она растерянно стояла в переулке. Мерцающий вдали уличный фонарь потрескивал.

Что происходит? Разве она не спала?

Сюй Вань'оу посмотрела на свои ладони — их края были размыты. Она мгновенно поняла, что это сон.

Ряд уличных фонарей перед ней вдруг зажегся, и в конце дороги показался старинный двор.

Сюй Вань'оу развернулась и пошла прочь.

Дорога позади нее была темной. Она не знала, как долго шла, когда перед ней снова появился тот же двор.

Похоже, от него не убежать.

Сюй Вань'оу вздохнула и обреченно направилась к двору.

Ворота были плотно закрыты. Она немного подумала и постучала.

Ворота медленно приоткрылись, образуя узкую щель, достаточную лишь для одного человека. Сюй Вань'оу заглянула внутрь. Посреди двора стоял большой чан с водой, а за ним виднелась освещенная комната.

Она прошла через щель во двор, осторожно оглядываясь по сторонам.

Судя по всему, двор был заброшен уже давно — трава на земле доставала до щиколоток.

Она подошла к чану. Он был полон воды, покрытой толстым слоем зеленых водорослей.

Сюй Вань'оу бросила один взгляд и отошла подальше. Затем она посмотрела на комнату.

Дверь в комнату была закрыта, только свет падал на окна.

Она помедлила, затем проделала небольшое отверстие в бумажной оконной раме и заглянула внутрь.

Внутри стоял темно-красный алтарь, на котором в несколько рядов были расставлены таблички с именами умерших. На полу лежали циновки, перед которыми стоял медный таз с тлеющими углями.

Ничего хорошего это не предвещало.

Сюй Вань'оу снова развернулась, чтобы уйти, но ворота двора уже были закрыты. Она уперлась ногой в стену и попыталась открыть ворота, но они не поддавались, словно были намертво приварены.

— Бульк.

Внезапно из чана донесся звук. Она обернулась и увидела, как слой водорослей на поверхности воды заколыхался, местами вздуваясь.

Ну все, конец.

Сюй Вань'оу еще сильнее дернула за ворота, и вдруг дверная ручка осталась у нее в руке.

Она пошатнулась, чуть не упав, и удержалась на ногах, лишь схватившись за колонну галереи.

— Скрип…

Дверь комнаты вдруг приоткрылась, и оттуда вырвался свет.

Ей показалось, или колебания водорослей в чане стали меньше?

Будь что будет.

Стиснув зубы, Сюй Вань'оу, прихрамывая, бросилась к комнате. Когда она уже почти переступила порог, ее за руку схватил мужчина.

— Нельзя входить, — раздался знакомый мужской голос.

Сюй Вань'оу удивленно обернулась и увидела мужчину из квартиры 1001.

Сейчас он был одет иначе — в темно-зеленый халат, расшитый золотыми нитями узорами, которые она не могла разобрать.

На поясе висело несколько связок медных монет разной длины, нанизанных на красные нити.

— Нельзя входить, — мужчина слегка наклонил голову, посмотрел ей прямо в глаза и повторил.

— Вы… — Сюй Вань'оу запнулась. — Как вы сюда попали? Ворота же были закрыты.

Мужчина рассмеялся, и на его щеках появились ямочки. — Перелез через стену.

Сюй Вань'оу посмотрела на стену высотой не меньше двух метров и помолчала. — А вы можете помочь мне перелезть?

— Мы можем выйти более… изящным способом, — мужчина достал откуда-то необычный колокольчик и провел пальцем по медным монетам.

Только сейчас Сюй Вань'оу заметила, что края монет были острыми, как лезвия. Мужчина смазал язычок колокольчика выступившей на пальце кровью, затем сложил пальцы в особый жест и зазвонил в колокольчик.

Звук колокольчика напоминал звон древнего колокола, каждый удар которого отдавался в голове, затуманивая сознание.

Ноги Сюй Вань'оу подкосились, и она едва удержалась от падения, схватившись за руку мужчины.

Веки становились все тяжелее. Последнее, что она услышала, прежде чем потерять сознание, был тихий смех мужчины.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение