Глава 2

Глава 2

Сюй Вань'оу резко открыла глаза, сердце бешено колотилось.

Котенок рядом с ней перевернулся и теплым комочком прижался к ее животу.

Она бессмысленно уставилась в потолок, затем внезапно вскочила с кровати, но тут же острая боль в лодыжке заставила ее упасть на колени. Обернувшись, она увидела, что лодыжка сильно распухла.

Она посидела на полу, немного приходя в себя, затем взяла с тумбочки телефон и посмотрела на время.

Шесть двадцать.

Сюй Вань'оу наскоро побрызгала на лодыжку лекарством и снова забралась в постель.

В конце концов, тот человек живет по соседству. Можно еще поспать.

Когда она снова открыла глаза, было уже больше девяти. Она сонно встала, умылась и, прихрамывая, постучала в дверь квартиры 1001.

Дверь открыл мужчина с термосом в руке. — Здравствуйте, что-то случилось?

Вчера вечером она не обратила внимания, но сегодня заметила, что кожа мужчины была поразительно бледной, лишь губы от горячей воды в термосе приобрели легкий румянец.

— Почему вы вошли в мой сон? — спросила она.

— Сон? Какой сон? — мужчина не поддался на провокацию, загородив ногой путь выбегавшему из квартиры бордер-колли.

Щенок, наткнувшись на преграду, попытался обойти с другой стороны, но мужчина легонько пнул его.

— Не притворяйтесь, — ее взгляд невольно упал на пушистую голову, которая пыталась просунуться наружу. — Человек не может вообразить то, чего никогда не видел. Сны — не исключение. Ваш колокольчик не должен был появиться в моем сне.

Улыбка мужчины стала шире. Он поднял термос и отпил. Темно-красная капля повисла на бугорке верхней губы, и он тут же слизал ее кончиком языка. — А я думал, вы не придете ко мне.

Она молча окинула его взглядом, мысленно призывая себя не поддаваться очарованию.

Мужчина посторонился, приглашая ее войти.

Сюй Вань'оу помедлила мгновение и вошла вслед за ним.

Щенок крутился у ее ног, обнюхивая штанины. Она не удержалась, присела и погладила его по голове.

— Будете что-нибудь пить? — спросил мужчина.

— Не нужно, давайте быстрее разберемся, — сказала она.

— Хорошо, тогда буду краток, — мужчина слегка улыбнулся, и его умиротворенная аура сменилась серьезностью. — На вас наложено проклятие, и то, что вас преследует, еще не ушло.

В ее голове мелькнуло несколько лиц. — Как это исправить?

— Не знаю, — небрежно ответил мужчина.

— ? — Сюй Вань'оу потрясенно расширила глаза. — Вы разве не даос?

— Нет, но я могу вам помочь, — мужчина поставил термос и повертел кольцо на пальце. — Если не получится, денег не возьму.

Сюй Вань'оу: — ...Какова цена?

Мужчина с улыбкой показал ей на пальцах сумму. Сюй Вань'оу почувствовала, как у нее свело желудок.

— Эта цена очень выгодная, — мужчина улыбнулся так, что глаза превратились в щелочки. — Сколько людей хотели бы купить себе жизнь за такую цену, да не могут.

— ...Налейте мне, пожалуйста, стакан воды, спасибо, — она устало откинулась на спинку дивана.

Мужчина налил ей стакан горячей воды. Она сделала глоток и снова вспомнила сумму, которую он показал. Поднявшийся от чашки пар на мгновение затуманил ей глаза.

Сюй Вань'оу немного успокоилась. — Если это проклятие, можно ли его снять, найдя того, кто его наложил?

— Сложно сказать, — мужчина снова поднял термос и отпил. — Это очень злобное проклятие, оно вредит и тому, кто его наложил. Вчера оно не сработало, так что, вероятно, уже начался обратный удар.

— Что-то вроде "нанести врагу урон в тысячу, потеряв восемьсот самому", — Сюй Вань'оу нахмурилась. — А что, если проклятие продолжит бить по наложившему?

— Тогда дело плохо, — в глазах мужчины к улыбке примешалось что-то еще. — Если тот, кто наложил проклятие, умрет, оно выйдет из-под контроля.

Сюй Вань'оу: — Что именно это значит?

— Возможны разные варианты. Оно может исчезнуть, — мужчина сделал паузу, увидев, как в глазах Сюй Вань'оу вспыхнул огонек, и продолжил: — А может преследовать вас вечно. Или же начнет яростно атаковать.

Огонек в глазах Сюй Вань'оу погас.

— Чтобы снять проклятие, нужно понять его тип. Все равно придется найти того, кто его наложил. У вас есть какие-нибудь догадки? — спросил мужчина.

Сюй Вань'оу: — ...Пожалуй, есть несколько кандидатов.

Мужчина снова улыбнулся глазами. — А вы, оказывается, умеете наживать себе врагов.

— ... — Сюй Вань'оу выдавила слабую улыбку. — Когда начнем действовать?

— Завтра, — сказал мужчина. — Завтра вам ведь на работу? Я пойду с вами.

Сюй Вань'оу спросила: — А как узнать, кто наложил проклятие?

Мужчина указал на свои глаза: — Я могу видеть. У людей, имевших дело с проклятиями, появляется черная аура.

— ...Простите за нескромный вопрос, вы человек? — спросила Сюй Вань'оу.

— Да, — мужчина снова рассмеялся. — В этом можете не сомневаться.

— Тогда я пойду, — сказав это, Сюй Вань'оу еще раз погладила собаку по голове и встала. — Я выхожу завтра в семь тридцать. До встречи.

— Подождите, — мужчина остановил собиравшуюся уходить Сюй Вань'оу и, сходив в спальню, вернулся с маленьким парчовым мешочком. — Возьмите это.

— Что это? — спросила Сюй Вань'оу.

— Своего рода оберег... Не смотрите на меня так, я правда не даос, — мужчина беспомощно пожал плечами.

— Это за отдельную плату? — Сюй Вань'оу не взяла мешочек, настороженно спросив.

— Бесплатно, — мужчина вложил мешочек ей в руку. — Это включено в пакет услуг.

Только тогда она повесила мешочек на шею. Вернувшись домой, Сюй Вань'оу открыла заметки в телефоне и начала составлять список возможных кандидатов.

Во-первых, Ло Ваньгуан. Вчера она звонила именно ему, да и в компании они спорили бесчисленное количество раз. Хотя Ло Ваньгуан всегда выглядел добродушным простаком, он вполне мог затаить обиду.

Затем Гу Сысы. Они пришли в компанию одновременно. С тех пор как Сюй Вань'оу стала руководителем, Гу Сысы не раз за спиной насмехалась над ней и даже распускала слухи о ее связях, из-за чего Сюй Вань'оу чуть не избила ее прямо в офисе.

И еще Ли Фэн, руководитель другой команды, которого уволили после того, как Сюй Вань'оу случайно обнаружила, что он передавал данные проекта конкурирующей компании.

Все сотрудники его команды, причастные к этому делу, также были уволены, а оставшихся распределили по другим командам.

Одной рукой Сюй Вань'оу гладила кошку, тершуюся о ее ноги, а другой стучала по экрану телефона.

Кроме этих троих, она действительно не могла придумать никого, кто ненавидел бы ее настолько, чтобы наложить проклятие.

Не могла же это быть та тетушка, которая несколько дней назад не успела схватить последнюю коробку яиц по скидке, потому что Сюй Вань'оу ее опередила.

Взять отпуск, что ли.

Подумав об этом, Сюй Вань'оу засомневалась.

...А может, лучше умереть на работе?

Эта мысль промелькнула лишь на секунду и тут же была отброшена.

На следующий день в семь тридцать Сюй Вань'оу вместе с мужчиной из 1001 вовремя вышла из дома и с мрачным видом ворвалась в кабинет Ло Ваньгуана.

Ло Ваньгуан посмотрел на Сюй Вань'оу, затем на незнакомого мужчину рядом с ней, его руки застыли над клавиатурой.

— Я хочу взять ежегодный отпуск, — заявила Сюй Вань'оу.

— Но... согласно правилам компании, заявление на ежегодный отпуск нужно подавать за неделю, — Ло Ваньгуан выглядел растерянным. — К тому же, нужно передать дела. Давай так, ты сегодня подашь заявление, а мы постараемся рассмот...

Сюй Вань'оу перебила его: — У меня неизлечимая болезнь. Если начать лечение немедленно, есть шанс выжить.

Ло Ваньгуан: — А?

Сюй Вань'оу указала на мужчину из 1001: — Он мой личный врач. Не верите — спросите его.

Мужчина вскинул бровь и подхватил ее слова: — Да, у нее неизлечимая болезнь. Она может умереть в любой момент.

Ло Ваньгуан: — А? Простите, а вы кто?

— Ее личный врач, — ответил мужчина.

— ...Для больничного листа требуется справка из больницы высшей категории, — сказал Ло Ваньгуан. — Сяо Оу, может, тебе стоит обратиться в такую больницу?

Судя по прошлому опыту, спорить с Ло Ваньгуаном было бесполезно.

Сюй Вань'оу вопросительно посмотрела на мужчину. Тот едва заметно покачал головой.

Стиснув коренные зубы, она распахнула дверь кабинета и, сделав шаг наружу, столкнулась взглядом с Гу Сысы.

Гу Сысы прикрыла рот рукой и усмехнулась: — Слышала, у некоторых тут вроде как неизлечимая болезнь? Тебе бы отдохнуть хорошенько, а то умрешь молодой.

— Некоторым так нравится подслушивать под дверью, что им впору становиться крысами, — Сюй Вань'оу скопировала ее жест, прикрыв рот рукой. — Прости, но моя жизнь покрепче, чем у некоторых крыс. Ведь крысы живут всего три года.

— Некоторые могут дерзить только сейчас, — Гу Сысы сверкнула на нее глазами. — Не знаю, какие цветы ты любишь, я бы купила тебе на похороны.

— Не беспокойся, оставь себе, — с фальшивой улыбкой ответила Сюй Вань'оу.

Короткая перепалка закончилась. Гу Сысы фыркнула и отвернулась. Сюй Вань'оу глубоко вздохнула и собралась спросить мужчину, видел ли он что-нибудь. Но стоило ей обернуться, как она почувствовала жжение от мешочка на шее. Она инстинктивно схватилась за него через одежду, и в следующую секунду ее тело подалось вперед, и она потеряла сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение