Глава 9: Ли Тайбай, не чуждый мирским заботам

Когда Ли Тайбай собирался уходить с работы, в офисе остался только Бао Вэньсин. Он подпирал подбородок руками, склонившись над столом, и голова его все время клонилась вниз. Внезапно он вздрогнул, крикнул «Бабушка!» и резко выпрямился. Открыв глаза и увидев, что перед ним, он вздохнул с облегчением, опустил голову и горько усмехнулся. Только тогда он почувствовал, что рука неизвестно когда онемела, и все его лицо исказилось.

Ли Тайбай подошел и легонько похлопал Бао Вэньсина по плечу. Бао Вэньсин по инерции схватил его за запястье и изо всех сил попытался отбросить на пол, но, стиснув зубы и приложив усилие дважды, он так и не добился желаемого результата. Однако от этой возни он окончательно проснулся.

Бао Вэньсин обернулся, увидел, что это Ли Тайбай, и тут же почтительно и искренне извинился: — Ше... Шеф, вы еще не ушли?

— Простите, не знал, что это вы. Незнание не освобождает от ответственности, но прошу вас, будьте великодушны.

— Все еще не идешь домой?

Бао Вэньсин склонил голову, почесывая затылок, выражая недоумение: — Разве... разве не вы велели мне остаться сверхурочно?

— Как раз результат ДНК-экспертизы еще не готов, я здесь жду. Как только будет готов, сразу же сообщу вам.

— Не нужно. Из центра экспертизы мне уже ответили, в нашей базе данных нет совпадений с данными погибшего.

— А... как же так? — Бао Вэньсин украдкой поднял голову и взглянул на Ли Тайбая: — Но... но, шеф, за ошибку нужно наказывать. Вы наказали меня, оставив дежурить в ночь, я... согласен. Не волнуйтесь, чтобы не подвести вас, я обязательно буду хорошо дежурить.

— Не нужно.

Бао Вэньсин в панике громко закричал: — Не нужно?

— Почему?

— Шеф, что вы имеете в виду?

— Это значит, возьми свои вещи и пошли со мной.

— Но, шеф, я уже купил лапшу быстрого приготовления. Не волнуйтесь, вам совсем не нужно меня жалеть. За ошибку нужно наказывать, я принимаю наказание. Моя голова на плечах — это украшение, она не запоминает.

Ли Тайбай оставался невозмутимым, ожидая, пока он соберет вещи, с холодным выражением лица.

Бао Вэньсин ничего не мог поделать и прибегнул к самому грубому способу, хитро улыбаясь и указывая на Ли Тайбая: — Шеф, вы и правда такой бледный, даже при таком тусклом свете вы так бледны, что чуть не ослепили меня. Словно небесная фея спустилась на землю. Если бы я был женщиной, я бы обязательно... Эх, шеф...

Ли Тайбай посчитал его слишком шумным, и его терпение иссякло. Он протянул руку и силой вытащил его.

Ли Тайбай бросил ему ключи от машины.

— Ше... Шеф, куда мы едем?

— Наказание.

— Наказание?

— Какое наказание?

— Ше... Шеф, я виноват, есть ли у меня еще шанс признать свою ошибку?

Ли Тайбай сел на заднее сиденье и закрыл глаза. Неизвестно, действительно ли он уснул и не слышал, или услышал и просто не хотел обращать на него внимания?

Но он все же благоразумно надул губы и замолчал.

Вскоре он обнаружил, что Ли Тайбай неизвестно когда и каким образом ввел конечную точку, и автомобильный навигатор все время работал. Он взглянул на экран и увидел, что конечная точка — Чинаньхуа Юань. Он знал этот жилой комплекс, потому что он находился рядом с домом престарелых, где жила его бабушка. Он не раз думал снять там маленькую квартиру, даже в складчину, но даже подвалы были пугающе дорогими.

Бао Вэньсин невольно поднял голову и взглянул на Ли Тайбая в зеркало заднего вида, вздохнул и про себя тихо вздохнул: "Родиться — это и правда великое искусство!"

Некоторые люди всю жизнь борются, но, возможно, даже не достигают стартовой линии, с которой рождаются другие.

Так что люди и правда рождаются разными.

Как только машина подъехала к жилому комплексу, Ли Тайбай открыл глаза, чем напугал Бао Вэньсина, который украдкой смотрел на него в зеркало заднего вида: — Ше... Шеф, вы проснулись?

— Не дрожи, поверни направо впереди, к тому зданию.

— О... о...

Следуя указаниям Ли Тайбая, Бао Вэньсин доехал до конца, припарковался, а затем благоразумно быстро вышел из машины, чтобы открыть ему дверь, но, в конце концов, ноги не поспевали за мыслями, и он опоздал. Бао Вэньсин неловко помахал руками, затем сунул их в задние карманы: — Шеф, раз вы приехали домой, я, пожалуй, пойду.

Ли Тайбай снова схватил его: — Куда пойдешь?

Бао Вэньсин вдруг вспомнил о наказании, о котором Ли Тайбай говорил перед отъездом, и, широко раскрыв глаза, тревожно и испуганно посмотрел на него: — Ше... Шеф, вы... вы что собираетесь делать?

Ли Тайбай ответил ему зловещей улыбкой, которая пугала до жути. Мужское пятое чувство Бао Вэньсина заставило его вообразить всякие нехорошие картины, и он, к своему стыду, перепугался до полусмерти.

Ли Тайбай открыл дверь ключом и вошел первым. Бао Вэньсин, держась за дверной косяк, ни за что не хотел входить, сопротивляясь и крича: — Шеф, вы, конечно, красивый, но... но я натурал, еще более натурал, чем вы думаете. Я не смогу удовлетворить некоторые ваши потребности, вам лучше найти кого-то другого!

Ли Тайбай с мрачным выражением лица посмотрел на него: — О чем ты думаешь?

— Ни... ничего?

— Хе-хе... Шеф, вы привели меня к себе домой, просто чтобы пригласить на чашку чая или поужинать?

Ли Тайбай серьезно покачал головой. Бао Вэньсин, которому с трудом удалось успокоиться, снова запаниковал. На лбу выступили мелкие капли пота, он сглотнул: — Тогда вы что?

Ли Тайбай хитро улыбнулся: — Наказание.

Бао Вэньсин в панике махал руками в воздухе: — Нельзя, шеф, я правда не могу... Не буду скрывать, я на самом деле не могу этого, правда, не обманываю вас, я... я еще и болен, да, болен, очень серьезно...

...

Две минуты спустя Бао Вэньсин наконец понял, что имел в виду Ли Тайбай под "наказанием"?

Бао Вэньсин небрежно вытер воду с лица рукавом и, подняв голову, посмотрел на Ли Тайбая: — Шеф, трубу починил, откройте, проверьте.

Ли Тайбай послушно открыл кран. Бао Вэньсин, увидев, что труба действительно не течет, с облегчением плюхнулся на пол и рассмеялся.

— Шеф, трубу починил, я тогда пойду.

Ли Тайбай выставил ногу, преградив ему путь.

— Ше... Шеф, нужно еще что-то починить?

— Раньше была протечка, соседи снизу жаловались в управляющую компанию, поэтому, чтобы избежать повторения такой ситуации, поживи здесь несколько дней и присмотри за домом.

— Но, шеф, я уже починил, клянусь, больше не будет... — Ли Тайбай бросил на него пронзительный взгляд, и Бао Вэньсин тут же проглотил слова, без конца кивая: — Хорошо, шеф, — затем вдруг понял, что что-то не так: — Но ведь, шеф, вы здесь не живете?

— Угу, — Ли Тайбай положил ключи на стол и взглянул на шкаф в спальне: — Одежду в шкафу, если будет время, помоги мне с ней разобраться, и обувь в обувном шкафу тоже.

— Хорошо, шеф, не волнуйтесь.

— Хорошо присмотри за домом. Если снова будет протечка, пойдешь извиняться к соседям снизу.

— Yes, sir, — Бао Вэньсин почтительно отдал Ли Тайбаю воинское приветствие: — Не волнуйтесь, шеф, гарантирую выполнение задания.

Ли Тайбай с большим удовлетворением улыбнулся и ушел.

Убедившись, что Ли Тайбай ушел, Бао Вэньсин открыл шкаф и обувной шкаф: — Ну и ну, и правда богатый молодой господин из семьи, не от мира сего. На этой одежде даже бирки не сняты, а он уже не хочет? И правда расточительно!

— Хм~ Шеф велел мне с ней разобраться, но не сказал, как именно разобраться?

— Значит, я могу разобраться с ней, надев на себя?

— Кому не пожертвовать... Ха-ха...

Бао Вэньсин, смеясь, начал примерять одежду и обувь. Чем больше он примерял, тем больше ему казалось, что они сшиты специально для него. У него и этих вещей просто невероятная судьба. Не взять их с собой — значит обидеть их.

В ту ночь Бао Вэньсин впервые за долгое время хорошо выспался, а еще ему приснился прекрасный сон о том, как он в одночасье разбогател, и он проснулся, хихикая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Ли Тайбай, не чуждый мирским заботам

Настройки


Сообщение