Глава 9. Сверкающие камни (Часть 2)

Эти камни были невероятно красивы, сверкали и переливались, превосходя по красоте все известные драгоценности. Они сразу же завоевали популярность среди знати. Однако при добыче камней в воздух поднималось огромное количество мельчайших частиц, которые сильно загрязняли окружающую среду. Поначалу никто не обращал на это внимания.

Бедняки и простолюдины радовались новым рабочим местам. Они добывали камни, получая за свой труд щедрое вознаграждение, которое позволяло им улучшить жизнь своих семей. А богатые аристократы считали, что небольшая цена за обладание такими прекрасными сокровищами — сущий пустяк.

Даже когда стало понятно, что что-то не так, огромная прибыль затмила разум. Особенно среди аристократов, которые постоянно соперничали друг с другом. Сначала они использовали камни для украшения ювелирных изделий, но потом им этого стало мало.

А что, если украсить этими чудесными камнями одежду? А потом и посуду? Представьте себе: великолепные наряды, расшитые драгоценными камнями, изысканная посуда, инкрустированная сверкающими самоцветами… Банкеты, устроенные с такой роскошью, непременно зададут новую моду и вызовут всеобщее восхищение.

За первым последовало множество других. Эта мода быстро охватила всю знать.

В конце концов, стало неприлично устраивать приём без посуды и одежды, украшенных драгоценными камнями. Такой банкет считался старомодным, а гости могли подумать, что хозяева обеднели и находятся в затруднительном положении. Иначе почему они используют старую посуду и носят одежду без единого камня?

Но и этого вскоре стало недостаточно. Драгоценная посуда и одежда были в каждом знатном доме, и это уже не выделяло их из толпы.

Тогда среди знатных дам и девиц вошла в моду новая тенденция — занавеси из драгоценных камней. Они с удовольствием приглашали гостей к себе, чтобы те, словно прогуливаясь по цветущему саду, проходили сквозь сверкающие занавеси в сад на послеобеденный чай.

В отличие от прежних времен, когда для чаепития выбирали тенистые места, теперь столы накрывали под открытым солнцем. Служанки стояли позади хозяек, держа в руках зонтики, края которых были украшены крупными драгоценными камнями, сверкающими в солнечных лучах.

Какая женщина могла устоять перед таким волшебным зрелищем?

А мужчины полюбили приглашать гостей в свои кабинеты, окна которых были сделаны из тонких пластин драгоценных камней. Кто не был бы очарован видом из такого окна?

Спрос на камни неуклонно рос, и один за другим открывались новые рудники. Когда люди наконец опомнились, было уже слишком поздно.

Некогда чистый воздух стал грязным и мутным. Сильно загрязнённый воздух начал подтачивать здоровье людей. Даже когда знать осознала, что жизнь важнее камней, и прекратила добычу, даже когда все изделия из драгоценных камней были закопаны в землю, было уже слишком поздно.

Все жители этого мира, от знати до бедняков, стали жертвами медленного отравления смогом.

Чи Цзю узнал обо всём этом, используя свой «вид от третьего лица» и собрав воедино обрывки разговоров жителей миниатюрного мира. Среди такого множества людей всегда находились те, кто раскаивался и проклинал случившееся. Восстановить картину произошедшего для Чи Цзю не составило труда.

К счастью, источник проблемы был устранён. Добыча камней прекратилась, и теперь оставалось только очистить воздух.

И вот в один из таких мрачных дней небо вдруг потемнело ещё сильнее. Жители миниатюрного мира подняли головы и увидели, что небо заслонила огромная тень.

— Боже мой, что это? Это, должно быть, кара небесная! Бог наказывает нас за всё зло, что мы причинили этому миру! — воскликнула одна из знатных дам, закрывая рот рукой.

Простолюдины, оказавшиеся в тени, были в отчаянии: — Это демон, демон пришёл! Нам всем конец, нас раздавит, мы превратимся в кровавое месиво!

— Я так и знал, что эта ужасная атмосфера — рай для злобных демонов. Рано или поздно они явятся сюда. И вот этот день настал. Будьте прокляты, аристократы!

— Мне нужно домой, я не могу оставаться здесь. Нелли ждёт меня. Даже если нам суждено умереть, мы должны быть вместе.

Внизу началась паника, люди метались в ужасе, пытаясь спастись. Никто не думал, что это их спасение.

Наконец Чи Цзю нашёл подходящее место и поставил очиститель воздуха. Обнаружив загрязнение, прибор автоматически включился.

Тихий шум работающего очистителя воздуха показался жителям миниатюрного мира громовым раскатом, ещё больше напугав их.

— Это дыхание демона! — закричали они в ужасе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Сверкающие камни (Часть 2)

Настройки


Сообщение