Серебряная гора возвышалась над водой, а по её склонам были проложены серебряные дороги. Одна из них была необычайно широкой, даже шире имперских дорог, и идеально ровной. С другой стороны горы виднелись три дороги поменьше, но и они были достаточно просторными, чтобы по ним могли идти два-три человека рядом.
Селяне были тронуты до глубины души такой заботой. Божество не только перенесло для них гору, используя свою великую силу, но и позаботилось о том, чтобы измученные люди смогли легко подняться на неё, проложив множество удобных путей. Слёзы благодарности навернулись на их глаза, а в измождённых телах словно появилась новая сила. Они изо всех сил поплыли к серебряной горе.
Вилка из нержавеющей стали действительно была похожа на серебро. Широкая ручка и изгиб возле зубцов напоминали небольшую гору. Чи Цзю не удивился, что жители деревни, незнакомые с нержавеющей сталью, приняли её за серебро.
Сначала Чи Цзю хотел использовать миску или ложку. Но миска была бы слишком высокой для крошечных людей, даже самая маленькая. А ложка, хоть и была больше похожа на гору, имела слишком гладкую поверхность, и люди могли бы просто соскользнуть с неё. Хотя ручка ложки тоже могла послужить им опорой, вилка всё же подходила лучше.
У вилки была широкая ручка, а зубцы были удобны для подъёма. Люди могли подниматься на неё с двух сторон одновременно, что позволяло спасти больше жизней. Именно поэтому Чи Цзю выбрал вилку. А то, что жители деревни приняли зубцы за специально проложенные дороги, было лишь плодом их воображения. Чи Цзю обычно пользовался трёхзубой вилкой, поэтому и дорог было три. Будь у него вилка с четырьмя или пятью зубцами, дорог было бы соответственно четыре или пять. А у фруктовой вилки, как правило, два зубца.
Чи Цзю не прокладывал никаких дорог специально. Он лишь старался аккуратно опустить вилку в воду, чтобы не задеть никого из людей, и разместил её там, где их было больше всего, чтобы как можно больше жителей деревни смогли быстро взобраться на неё и спастись.
Благодаря своей способности видеть сквозь воду, Чи Цзю смог выбрать такое место, где зубцы и ручка вилки надёжно воткнулись в дно, удерживая её большую часть над поверхностью воды.
Поток, который казался жителям деревни неукротимым чудовищем, поглощающим их дома, был нипочём для вилки. Даже перевёрнутая, она погрузилась в воду не больше, чем на треть.
Зубцы и ручка вилки крепко держались в земле, противостоя напору воды.
— Воистину божественное могущество! — воскликнул один из жителей деревни, добравшись до вершины и убедившись, что гора непоколебима.
Спасённые старики, женщины и дети падали на колени, благодаря божество. А те, у кого ещё оставались силы, под руководством старейшины принялись спасать остальных, используя самодельные плоты из дверей, корыт и бочек.
Большинство жителей деревни уже были на горе, но многие не успели добраться до возвышенностей или упали в воду, когда их дома были разрушены потоком.
Некоторым повезло больше: они всё ещё находились на крышах уцелевших домов. Но и им грозила опасность: их дома находились слишком далеко от серебряной горы, и они не умели плавать. Они могли лишь беспомощно наблюдать, как вода поднимается всё выше.
Надежда была так близко, но они были обречены. Жители деревни, которые пытались их спасти, не имели достаточно лодок и материалов. Их самодельные суденышки были очень хрупкими: куски дверей, корыта, даже просто бочки.
Самой надёжной лодкой оказался тонкий деревянный гроб, который один из стариков приготовил себе на похороны. В нём могли поместиться четыре человека.
В бурлящей воде эти «лодки» казались ненадёжными, как листья. Каждое мгновение они могли перевернуться и уйти под воду вместе с людьми.
Даже те, кто решался рискнуть и сесть в такую лодку, понимали, что лодок слишком мало, а нуждающихся в спасении — слишком много. Каждая лодка, кроме гребца, могла вместить лишь одного-двух человек.
Те, кто барахтался в воде, могли утонуть в любой момент. Те, кто стоял на крышах, тоже были в опасности: их дома могли рухнуть. Даже если дома выдерживали, вода продолжала прибывать, хоть и медленнее, чем раньше. Она уже достигла уровня крыш, и скоро должна была полностью поглотить их вместе с людьми.
Все были в отчаянии.
Нужно было спасать людей, и как можно быстрее. Каждая секунда была на счету.
Многие понимали, что при таком количестве людей и недостатке лодок кого-то придётся оставить.
Все они были жителями одной деревни, многие были друзьями или родственниками, и даже те, кто не ладил друг с другом, всё равно испытывали сочувствие. Некоторые уже начали тихо плакать.
Так не пойдёт, — подумал Чи Цзю, глядя на барахтающихся в воде людей. Он бросился на кухню и взял длинную ложку для супа.
У этой ложки была длинная ручка и глубокий черпак.
В качестве горы ложка не годилась, но у неё было другое предназначение. Чи Цзю аккуратно опустил ложку в воду.
— Божество! Божество снова спасает нас! — взволнованно закричали жители деревни.
С вершины серебряной горы, несмотря на пасмурную погоду, было хорошо видно всё вокруг.
Гигантская рука спустилась с небес, закрывая собой полнеба.
— Говорят, что гигантская птица Куньпэн своими крыльями может закрыть небо. Но это всего лишь рука божества, — пробормотал старый учёный, глядя на огромную руку.
Несмотря на свои размеры, рука не выглядела пугающей. Она была белой и изящной, с длинными тонкими пальцами.
В руке божества сверкало нечто, похожее на оружие, выкованное из чистого серебра. Это оружие, очевидно, обладало огромной силой, но не причиняло вреда. Оно быстро скользнуло по воде, и зоркие жители деревни увидели, как Ван Лаоэр, который уже начал тонуть, был подхвачен этим оружием.
Ван Лаоэр сидел в ложке, не веря своему счастью.
Неужели он спасён?
Ещё мгновение назад он думал, что умирает, а теперь снова жив.
Откашлявшись от воды и чувствуя под собой холодный металл ложки, Ван Лаоэр испытал прилив радости и облегчения. Он был спасён.
(Нет комментариев)
|
|
|
|