Арка Атобэ: Глава двенадцатая

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В сумеречный час, когда закат был кроваво-красным, юноша лежал в крови, свернувшись калачиком. Выражение его лица, сменившееся с растерянности на негодование, застыло в предсмертной агонии.

Однако его глубокие и узкие тёмно-синие глаза, свирепо уставившиеся в одном направлении, не изменились даже в последний момент перед тем, как он обратился в прах.

Атобэ наконец рассеял чёрный туман кошмара, но после пережитого хаоса в мыслях перед ним предстала сцена, вызывающая глубокую скорбь.

— Атобэ-кун, — нежный женский голос рядом с ним позвал его по имени. В этом, казалось бы, спокойном тоне слышалось лёгкое недоумение.

Кто его зовёт?

В его сознании всплывали ужасные картины, и хотя он никогда не переживал подобного, они казались такими же реальными, как если бы он видел их собственными глазами.

— Атобэ-кун, — женский голос слегка повысил тон.

Где он?

Он почувствовал, как его руки мягко сжали, а затем, за секунду до полного возвращения сознания, так же мягко отпустили.

Когда он двинулся, то почувствовал, как что-то странное царапает его спину.

Сказать, что он не нервничал, было бы ложью.

Раздался щелчок, и тусклая комната мгновенно озарилась светом.

Свет был слишком ярким, и он инстинктивно поднял руку, чтобы прикрыть глаза от сияния.

Вырвавшись из кошмара, Атобэ шагнул вперёд, затем обернулся и, увидев то, что на самом деле его беспокоило, почувствовал, как тяжесть на душе медленно отступает.

Позади него была лишь верёвка от лампы, свисающая с потолка, которая всё ещё слегка покачивалась.

К счастью, это была ложная тревога.

Семия увидела, как взгляд Атобэ постепенно проясняется, поняла, что он вернулся в норму, и тихонько вздохнула с облегчением.

Вчера вечером, когда она получила звонок от Какаши и услышала, какие секретные сведения он обнаружил, она, несомненно, была шокирована.

Сколько же совпадений должно было произойти в этом мире, чтобы привести к такой трагедии?

Атобэ вдруг повернулся к Семии: — Есть способ заставить его проявиться?

— Ты имеешь в виду, прямое противостояние? — Семия нахмурилась.

— Хм. Я уже знаю, кто он, — Атобэ закрыл глаза.

Это твой... Семия не отрываясь смотрела на Атобэ. С закрытыми глазами он утратил свою обычную яркость и сияние, просто спокойно стоял в этой комнате.

Его длинные ресницы слегка подрагивали. Хотя на его лице не было никаких эмоций, она чувствовала, что в глубине души он скорбит.

Низкий голос Какаши эхом отдавался в её голове: «Как ребёнок из семьи Атобэ мог скитаться снаружи и в итоге попасть в серию автокатастроф из-за пьянства? Но, безусловно, именно люди из семьи Атобэ в итоге занимались этим делом».

Узнав это, Семия уже хотела остановиться.

Хотя она клялась докопаться до сути, это дело явно касалось внутренних дел семьи Атобэ и по сути было их семейным делом.

И какое право она, чужак, имела вмешиваться и искать так называемую правду?

Незаметно для себя она оказалась в неловком положении.

Семия чувствовала себя так, словно ступила на тонкий лёд: слева — правда о семье Атобэ, справа — факт преследования мстительным духом. Она покачивалась на этом мосту, с трудом находя равновесие.

— Асахи Семия, — внезапно заговорил Атобэ, — твой нынешний вид говорит о том, что ты хочешь сдаться?

Он невольно нахмурился, глядя на её нерешительный вид.

Это дело было очень сложным; если бы в него вмешался посторонний, любая ошибка могла бы привести к смертельной опасности, как это было с обрушившимся потолком.

Если бы девушка сейчас сказала, что сдаётся, он бы без лишних слов отпустил её.

Он прекрасно знал, что у неё не было никаких обязательств действовать вместе с ним в этом деле.

Как для незнакомца, та или иная помощь, оказанная ею за это время, была для него уже достаточной.

— Атобэ-кун, право принимать решение в этом деле, — Семия запнулась, — в твоих руках.

Её личная безопасность была второстепенной.

Главное же было в другом.

Грубо говоря, это могло касаться скандала в семье Атобэ. Как семейные скрытые течения могли допустить вмешательство посторонних?

— Я тебе доверяю, — Атобэ погладил родинку у уголка глаза.

Он верил в тех, кого выбирал. Как он мог обращать внимание на какие-то рамки и быть скованным так называемой семьёй?

Он и не думал, что она дойдёт до такого уровня размышлений.

В его сердце мелькнуло одобрение, и, возможно, он также почувствовал скрытое облегчение.

Хотя он до сих пор не знал, какова истинная цель этой девушки.

Но судя по их многодневному общению, он верил, что у неё нет злых намерений.

Семия взглянула прямо в его глубокие глаза.

Казалось, очень давно никто ей такого не говорил.

Поддержание низкой заметности было чрезвычайно одиноким занятием.

В огромном мире, даже находясь среди бескрайней толпы, её душа была подобна замёрзшей земле и пустыне — пустынной и холодной.

Внешняя суета и шум не имели к ней никакого отношения.

И она всегда будет в полном одиночестве.

Но она не ожидала, что Атобэ Кэйго так твёрдо произнесёт слова «я верю».

Люди всегда жаждут быть нужными другим, только так они могут проявить свою ценность.

Хотя Семия обычно вела себя отстранённо, в глубине души она не могла быть выше мирского; когда в ней нуждались, её сердце не оставалось равнодушным.

Раз так, как она могла обмануть его доверие?

Как только она подняла голову и решительно посмотрела на Атобэ, они внезапно погрузились во тьму.

Семия и Атобэ обменялись взглядами, и в глазах друг друга они увидели предчувствие беды.

Она посмотрела в окно и смутно увидела, как закат окрасил полнеба в красный цвет.

Значит, сейчас уже сумеречный час?!

Сумеречный час — это время, когда сила призраков наиболее велика, и, вероятно... Как и ожидалось, старые книги в библиотеке падали одна за другой, как домино.

И тут послышался смутный голос.

— Король... — Атобэ долго смотрел на чёрный туман неподалёку, оцепенело.

— Если бы не ты, как бы я оказался в таком положении? — Его мысли уже унеслись вдаль.

Атобэ Кэйго вырос в Англии, поэтому, когда он вернулся в Японию в средней школе, он сильно отличался от других.

Вероятно, его джентльменское отношение к людям и особая любовь к красным розам были привычками, сформировавшимися благодаря его английскому воспитанию.

Однако его демонстративный стиль был необычным проявлением.

Но мало кто знал, что в детстве он не был таким сияющим, как солнце, привлекая взгляды всех вокруг.

С тех пор как он начал учиться теннису, его также высмеивали другие дети за то, что он азиат.

Надо сказать, что у азиатов есть врождённые недостатки в спорте.

Когда он только начинал, он не мог выиграть ни одного гейма у белых детей.

Но после бесчисленных часов усердных тренировок он наконец смог стоять на корте, глядя сверху на своих противников, которые падали от усталости.

Пот всегда был ценой, которую нужно было заплатить за достижение вершины.

Даже гении не были исключением.

Будучи молодым господином, Атобэ на самом деле во многих аспектах вызывал нелепые ситуации.

Например, в один из беззаботных дней он, к несчастью, заблудился.

Его всегда возил водитель, поэтому он, конечно, не знал дороги домой.

Возможно, в тот день у него не было других дел, и он просто шёл, куда глаза глядят, полагаясь на своё чувство направления, но на самом деле он не знал, что всё дальше и дальше удаляется от дома.

И вот, по такому стечению обстоятельств, он проходил мимо уличного теннисного корта.

Услышав звуки тенниса, он с любопытством заглянул внутрь.

К слову, уличный теннисный корт дважды приводил к необычным встречам в жизни Атобэ.

Вторая встреча была широко известна: после провокации он покорил игроков на уличном теннисном корте своей силой, а затем встретил персонажей из «Принца тенниса».

Однако первую встречу, вероятно, смутно помнил только он сам.

Люди на корте были явно старше его, но в его глазах их уровень был не заслуживающим внимания.

В то время Атобэ ещё не достиг своего расцвета, поэтому, конечно, никаких провокаций не произошло.

Он лишь мысленно посмеивался над ними, считая их не более чем обычными.

На его губах появилась улыбка, но когда он собирался уходить, то заметил лёгкую, стремительную фигуру.

На самом дальнем корте один человек двигался плавно и изящно, его фигура была лёгкой, как ласточка.

Он всегда любил сильных, поэтому незаметно подошёл к тому корту и молча досмотрел игру.

Во время просмотра он также размышлял: если бы его противником был этот человек, каковы были бы его шансы на победу?

Человек, который привлёк внимание Атобэ, не только обладал выдающимися теннисными навыками, но, что самое важное, он, как и Атобэ, был азиатом.

На самом деле, азиатов, иммигрировавших в Великобританию или обучающихся там, было немало, но тех, кто хорошо играл в теннис, было немного, и это вызвало у него необъяснимое чувство близости.

Точно так же, как когда он встретил первого японца, играющего в теннис, в школе, тот человек стал его неразлучным спутником, и они не расставались ещё долгое время.

Поэтому каждый последующий уик-энд Атобэ намеренно делал крюк, чтобы заглянуть на этот уличный теннисный корт.

И он с удивлением обнаружил, что почти каждый раз он встречал того человека, который его интересовал.

После множества встреч, однажды, когда он подошёл к корту, тот мальчик отдыхал на скамейке за его пределами. Заметив его появление, он улыбнулся и помахал ему.

— Я вижу тебя каждый раз. Нравится теннис? — Он подошёл к нему, ведя себя очень непринуждённо.

Атобэ ничего не сказал, лишь кивнул.

На самом деле, в то время молодой господин был очень хорошо защищён своей семьёй. Он общался только с детьми из аристократических школ и редко контактировал с обычными людьми извне.

Вначале, общаясь с этим мальчиком, он был немногословен, но когда узнал, что они оба из одной страны, в его сердце поднялась лёгкая волна.

— Ого, какое совпадение! Раз уж мы земляки, давай сыграем, — Атобэ не думал, что снова проиграет на уличном теннисном корте.

Но на этот раз он не испытывал никакого сожаления.

Он просто глубоко осознал, что ещё недостаточно силён.

Но он так и не дождался того дня, когда смог бы победить его.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Арка Атобэ: Глава двенадцатая

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение