На следующий день, как и ожидала Мо Яо, Жун Чжанши, узнав о пропаже верхней одежды, пришла в ярость. Она не только выкрутила Мо Яо уши, но и устроила ей часовой сеанс нравоучений. Однако, видя, что Мо Яо искренне раскаивается, она не стала ее сильно наказывать. Бросив ей старую, потрепанную одежду, управляющая прогнала ее.
Наскоро накинув одежду, Мо Яо поспешила в маленькую хижину рядом с кухней, где обычно ели слуги. Взглянув на стол, она невольно расстроилась. Как и ожидалось, остались лишь объедки. Тяжело вздохнув, она взяла пол-лепешки и миску жидкого, как вода, рисового отвара и принялась за еду.
Глядя на черствую лепешку, которую едва можно было прожевать, даже такая неприхотливая Мо Яо невольно нахмурилась. Она не хотела снова переживать те голодные годы, когда ей приходилось скитаться и жить за чужой счет. До перерождения она мечтала о свободе и независимости, и теперь это желание стало еще сильнее.
Похоже, пора задуматься о своем будущем!
Пока Мо Яо размышляла о том, как ей выжить в Линъянь, в хижину вошла ярко одетая девушка.
Брезгливо оглядев Мо Яо, девушка нахмурилась: — Ты, выходи. Наш господин хочет тебя видеть.
— Ваш господин? — удивленно переспросила Мо Яо. В этом мире она вроде бы не была знакома ни с кем высокопоставленным. Может быть, это тот, кто спас ее, хочет ее видеть?
— Хватит болтать, пошли со мной, — резко сказала девушка, видя, что Мо Яо медлит.
Понимая, что ничего не добьется расспросами, Мо Яо быстро проглотила остатки лепешки и последовала за девушкой к восточному крылу.
Девушка привела Мо Яо к беседке возле восточного крыла и, подойдя к мальчику внутри, почтительно сказала: — Господин, я привела ее.
— Хорошо, можешь идти.
Этот голос показался Мо Яо знакомым. Она подняла голову и посмотрела на мальчика. Ему было лет одиннадцать-двенадцать. Он сидел на корточках, что-то делая с маленьким глиняным горшочком. Судя по его одежде и тому, с каким почтением к нему обращалась девушка, он был явно не из простых. Но Мо Яо вроде бы не встречала никого подобного.
— Чего застыла? Иди сюда! — бросил мальчик, взглянув на Мо Яо.
«Какой господин, такая и прислуга», — подумала Мо Яо, поморщившись от тона мальчишки. Она подошла и остановилась рядом с ним. — Если вам что-то нужно, говорите прямо. У меня на кухне много дел.
Услышав это, мальчик с любопытством посмотрел на Мо Яо и, указывая на себя пальцем, спросил: — Ты меня не узнаешь?
Мо Яо внимательно осмотрела мальчика. Да, он был довольно симпатичным: большие, ясные глаза, нежная, светлая кожа, розовые губки. Вырастет — будет писаный красавец. Но кто сказал, что все красивые люди должны быть ей знакомы?
— Хоть вы и прекрасны, как небесный житель, но я здесь недавно и еще не имела чести познакомиться с вами, — ответила Мо Яо, пожав плечами.
— Мы виделись вчера вечером! Какая у тебя плохая память! — возмутился мальчик, покраснев от негодования.
Вчера вечером? Мо Яо задумалась и вдруг вспомнила. Так это тот самый мальчишка, который любит пугать людей. Вот почему голос показался знакомым! Неужели ему мало было вчерашних проказ, и он решил снова ее разыграть? — А, так это ты, — равнодушно произнесла Мо Яо. — Тогда верни мою одежду.
Видя, что после того, как она его узнала, ее волнует только старая одежда, мальчик чуть не лопнул от злости. — Я ее выбросил! — рявкнул он.
— Значит, не за одеждой пришел. Тогда что тебе нужно?
Видя, что Мо Яо по-прежнему остается равнодушной, мальчик нахмурился. — Ты знаешь, кто я?!
— Нет.
— Я сын главы секты Линъянь, будущий наследник — Янь Ян!
— Мажорчик, понятно. Что еще?
У него, конечно, есть крутой папаша, но какое ей до этого дело?
Видя, что на лице девочки нет ни удивления, ни восторга, а лишь досада и нетерпение, Янь Ян пришел в ярость. С его положением, куда бы он ни пошел, его окружали толпы поклонников и льстецов. А эта девчонка… Вчера не знала, кто он, и нагрубила, а сегодня, узнав, все равно остается равнодушной! Просто бесит!
— Ты не думаешь, что должна извиниться за свое вчерашнее неуважение?! — взорвался мальчишка.
Вчерашнее? А что она сделала не так? Это он ее пугал! Но, чтобы поскорее отделаться от него, Мо Яо сказала: — Извини.
Янь Ян потерял дар речи.
Он сердито посмотрел на Мо Яо и, обратившись к служанке, велел: — Шуй Дань, скажи Жун Чжанши, что эта девчонка теперь моя!
Раз она посмела ему нагрубить, он возьмет ее к себе и покажет, где раки зимуют! Посмотрим, как она тогда запоет.
— С этого момента ты моя личная служанка. Будешь делать все, что я скажу. А теперь возьми горшок и пошли со мной, — сказал Янь Ян и повернулся, чтобы уйти.
Мо Яо посмотрела на сердитого мальчишку, потом на Шуй Дань, которая смотрела на нее с холодным презрением, и на ее губах расцвела улыбка. Она подняла глиняный горшок, который оставил Янь Ян, и поспешила за ним. Кто бы мог подумать, что вчерашняя случайность обернется такой удачей! Ухаживать за ребенком куда перспективнее, чем быть кочегаром. В прекрасном настроении Мо Яо последовала за мальчишкой, который в ее глазах вдруг стал очень милым.
(Нет комментариев)
|
|
|
|