Глава 3. Руби, руби дрова – вот и вся работа!

Однако, заметив подобное положение дел во время своей инспекции, местная версия «госпожи Жун» пришла в ярость. Она подскочила к Мо Яо, схватила ее за ухо и, выкручивая его, прошипела: — Ты, маленькая негодница, решила мне насолить?! Это ты называешь колоть дрова?! Этими щепками разве можно разжечь огонь?! А посмотри на эти кривые поленья! Жить надоело?!

— Больно! Больно! Госпожа Жун, ой, то есть тетушка Жун, пожалуйста, полегче! Я виновата, правда виновата! — взмолилась Мо Яо, видя, как управляющая все сильнее выкручивает ей ухо.

Увидев, что Мо Яо раскаивается, Жун Чжанши отпустила ее покрасневшее ухо и высокомерно заявила: — Если сегодня не закончишь колоть эти дрова, то останешься без обеда и ужина! — С этими словами она, виляя бедрами, удалилась.

Мо Яо посмотрела на гору дров высотой в половину стены, потерла ушибленное ухо и со вздохом обреченности снова взялась за топор.

Глубокой ночью, в безлюдном заднем дворе кухни, все еще раздавались глухие удары топора. Наконец, убедившись, что в углу больше не осталось нерасколотых поленьев, Мо Яо бросила топор и села на землю, массируя затекшие руки. С самого утра, когда ее поймала эта старая ведьма, она без перерыва махала каменным топором. К счастью, задание, данное старой мегерой, было выполнено. С трудом поднявшись на ноги и размяв заболевшие мышцы, Мо Яо, опираясь на стену, медленно побрела к своей лачуге.

— Эй, постой!

Измученная Мо Яо, услышав тихий голос, мгновенно встрепенулась и начала нервно озираться по сторонам. Однако вокруг была лишь кромешная тьма. Хотя Мо Яо и была атеисткой, но кто знает, что может скрываться в этом странном мире культивации.

Осмотревшись и не заметив ничего необычного, Мо Яо решила, что ей просто послышалось от усталости. Она покачала головой и уже собиралась вернуться в свою лачугу, как вдруг кто-то похлопал ее по плечу. Мо Яо чуть не закричала от испуга, но, быстро взяв себя в руки, отбежала на несколько метров и обернулась.

Из тени вышел мальчик чуть выше Мо Яо ростом. Он подошел к ней и, понизив голос, произнес с усмешкой: — Испугалась? У тебя такая трусость!

— Если ты пришел сюда среди ночи только для того, чтобы меня напугать, то поздравляю, тебе это удалось. А теперь я пойду спать, развлекайся сам, — ответила Мо Яо, решив не связываться с этим маленьким проказником, и повернулась, чтобы уйти.

— Какая ты скучная! Все прежние служанки плакали от страха! — воскликнул мальчик и, увидев, что Мо Яо уходит, схватил ее за залатанную рубашку.

Мо Яо, и без того раздраженная управляющей Жун, вспыхнула от негодования, увидев, что какой-то мальчишка смеет ее задирать: — Пусти!

Мальчик еще крепче сжал в руке край ее рубашки, глядя на разгневанную Мо Яо своими большими глазами, но упорно не отпускал.

— Нравится моя одежда? Забирай! — противостояние с мальчишкой затянулось. Видя, что он с упорством держится за ее рубашку, Мо Яо усмехнулась, резко выдернула руки из рукавов и ушла в одном нижнем белье, оставив мальчика стоять в оцепенении с ее пыльной, залатанной одеждой в руках…

Вернувшись в лачугу в нижнем белье, Мо Яо застыла на месте. В ее комнате, где раньше жила только она, теперь спали на полу десятки служанок. Найдя свое место по номеру, который ей днем указала управляющая Жун, Мо Яо обнаружила, что ее узенький клочок пола полностью занят располневшей соседкой. Она попыталась растолкать ее, но та даже не пошевелилась.

Не видя другого выхода, Мо Яо свернулась калачиком в углу комнаты. Измученная и голодная, она тут же уснула, прислонившись к стене.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Руби, руби дрова – вот и вся работа!

Настройки


Сообщение