Глубокой ночью белая тень стремительно метнулась в Павильон Прекрасного Лика, а затем с размаху ударилась головой о стоявшую в комнате кушетку для наложниц.
Упав, она покатилась и стукнулась об угол стола.
— Ай-ой!
Цзун Цзун невольно вскрикнула, поспешно зажала рот рукой, потёрла ушибленную голову, поднялась и огляделась. В комнате не было свечей, лишь одна Жемчужина ночного света испускала тусклое сияние.
Вокруг царила темнота, виднелись лишь смутные силуэты.
«Неужели он уже спит?» — подумала Цзун Цзун.
Поразмыслив, она осторожно приблизилась к окну и на цыпочках тихо двинулась к кровати. Если бы кто-то увидел её сейчас, то наверняка подумал бы, что Ту Цзун Цзун пришла воровать сокровища — такое у неё было вороватое выражение лица, она даже дышать боялась.
«Трусиха!» — мысленно выругала себя Ту Цзун Цзун. — «Зачем я сюда пришла? Соблазнять! Как можно так робеть? Раз уж решилась пожертвовать лицом, то отступать в последний момент — просто смешно».
Собравшись с духом, Ту Цзун Цзун, словно тигрица, резко отдёрнула полог из лёгкой ткани, окружавший кровать, и прыгнула лягушкой на ложе. Но в результате…
…прыгнула в пустоту?
Пока она стояла в изумлении, послышался лёгкий скрип двери. Она тут же съёжилась, откатилась вглубь кровати и плотно закуталась в одеяло.
— Ваше Высочество, будьте осторожнее. Шипы этой Плети Куньлин поистине коварны, их холод слишком силён. В ближайшее время лучше не использовать магию.
Голос не был похож ни на голос Лин Цюэ, ни на голоса служанок, обычно прислуживавших ему. Ту Цзун Цзун моргнула. Неужели у Его Высочества сегодня уже есть прекрасная спутница?
Что же ей теперь делать? Как неловко! Она мысленно проклинала свою опрометчивость.
— Кхе-кхе… Ничего страшного.
Сквозь туманный полог Цзун Цзун увидела, как Фэн Цзю слегка кашлянул дважды, и женщина рядом поспешно подошла, чтобы поддержать его.
— Ладно, говорить бесполезно. В конце концов, это твоё тело. А я зря беспокоюсь.
— Кхе… Как продвигается дело, о котором я просил тебя узнать в прошлый раз?
— Есть некоторые зацепки. Может, послать людей, чтобы…
— Ещё не время.
— Но если это правда, то чем раньше мы начнём действовать, тем меньше ты будешь страдать от яда холода, верно?
— Раз они так поступили, значит, у них всё тщательно подготовлено. Просто делайте, как я велел, и ни в коем случае не вспугните змею, ударив по траве. Кхе-кхе…
— Но, А Цзю…
— Уже поздно, иди!
Ту Цзун Цзун слушала их разговор, как в тумане. Услышав, что пришедшая называет Его Высочество детским именем, она поняла, что их отношения, должно быть, очень близки.
Но теперь, услышав, как Святой Бескрайний Бессмертный выпроваживает гостью, она поняла, что у неё ещё есть шанс. Только она начала тайно радоваться, как почувствовала, что кровать слегка качнулась. Она поспешно попыталась встать, но Святой Бескрайний Бессмертный обнял её, и тут же у её уха раздался его ленивый голос:
— Куда?
Святой Бескрайний Бессмертный осторожно откинул одеяло и тихо посмотрел на неё. В слабом свете Жемчужины ночного света Цзун Цзун ясно видела лицо мужчины напротив — оно было как яшма в короне, а брови и глаза — как нарисованные. Её сердечко бешено заколотилось, и от волнения она не могла вымолвить ни слова.
Глаза Святого Бескрайнего Бессмертного слегка изогнулись, он тихо рассмеялся. Его тёплое дыхание, смешанное с присущим ему ароматом лотоса, коснулось её лица, обдав жаром.
— Ва… Ваше Высочество.
— М-м?
— Я… я… я пришла соблазнять.
— Я знаю.
— Э-э… — Глядя на совершенно спокойного и расслабленного Фэн Цзю рядом, Ту Цзун Цзун почувствовала такое поражение, какого не испытывала за всю свою жизнь.
— Ну так соблазняй!
С этими словами Святой Бескрайний Бессмертный легко щёлкнул пальцами, и комната мгновенно осветилась. Одной рукой он сдёрнул одеяло и посмотрел на Ту Цзун Цзун, одетую в белое платье, с разочарованным видом.
— Оказывается, ты оделась.
— Э-э…
Сказав это, он с интересом коснулся уже увядшего полевого цветка на голове Цзун Цзун:
— Однако этот большой красный цветок на твоей голове весьма оригинален. Редко увидишь, чтобы его втыкали вместе с листьями.
Ту Цзун Цзун поняла, что Святой Бескрайний Бессмертный дразнит её. Покраснев от гнева, она спрыгнула с кровати.
— Ваше… Высочество!
Святой Бескрайний Бессмертный моргнул и, слегка растерянно, оглядел одежду Ту Цзун Цзун.
— Э-э, это твоё платье…
Увидев растерянный взгляд Фэн Цзю, Цзун Цзун покраснела от смущения.
— Ваше Высочество тоже считает, что оно очень красивое, да?
В отношении платья она была весьма уверена.
Сказав это, она подняла подол и закружилась на месте.
Она всё ещё не теряла надежды заставить Фэн Цзю пасть ниц перед её, пусть и не слишком широким, подолом.
Святой Бескрайний Бессмертный долго смотрел на Цзун Цзун затуманенным взглядом.
— О, я вспомнил! Это траурная одежда, которую Лин Цюэ надевала в прошлый раз, когда спускалась в мир смертных, чтобы почтить память своего покойного благодетеля.
— Тра… траурная одежда?!
— Да.
Фэн Цзю с редкой «добротой» добавил:
— Я ещё помню, что на левом рукаве был вышит иероглиф «Сяо». Да, вот он.
Когда Ту Цзун Цзун нашла на одежде вышитый серебряными нитками потайным узором иероглиф, она окончательно сломалась. Когда она брала это бессмертное платье, она была так взволнована, что совершенно не обратила внимания на рукав.
Какой бы толстокожей ни была Цзун Цзун, она всё же была женщиной. За все свои 300 с лишним лет жизни она никогда так не позорилась. Все обиды, накопившиеся за последние месяцы, разом нахлынули на неё. Она терпела, терпела ещё… но больше терпеть не могла!
Поэтому, когда Седьмой Принц Лун Ци, прорвавшись сквозь многочисленные иллюзорные формации снаружи, в темноте, таща за собой старую курицу и ведя Нин Синя, ворвался в комнату Фэн Цзю, он увидел именно такую картину: Феникс Ван, хохочущий до неприличия, и Ту Цзун Цзун, которая рвала на себе одежду, с красно-зелёным цветком на голове, сидела на полу и рыдала в голос.
— Э-э… Прошу прощения.
Седьмой Принц ошарашенно произнёс это и, таща курицу, подошёл к Цзун Цзун.
Он сочувственно посмотрел на неё.
— Неужели кто-то в семье умер? Прими мои соболезнования.
Затем он взглядом подал знак Нин Синю. Господин и слуга серьёзно поклонились Цзун Цзун, затем выпрямились и, гневно указывая на Фэн Цзю, с презрением сказали:
— Мелочный Фэн! Да ты совсем обнаглел! Девушка в траурной одежде, неизвестно, отца она потеряла или дядю по матери, а слёзы льются ручьём! Как у тебя совести хватает её обижать? Ты воткнул красный цветок с зелёными листьями в голову девушки, которая находится в глубоком трауре! Как твоё сердце это терпит?
Сказав это, он с видом праведника подошёл к Цзун Цзун:
— Не бойся, Седьмой Принц за тебя заступится.
— У-у-а-а… У-у-у-у…
Первая в жизни Ту Цзун Цзун попытка броситься в объятия мужчины закончилась полным провалом под беззаботный хохот Фэн Цзю и троекратный поклон Лун Ци и Нин Синя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|