Глава 9. Захватывающее представление начинается

У ворот Цинхуань уже ожидала карета. Чжань Бэйле восседал внутри, нахмурившись. Его указательный палец выбивал по столешнице глухой ритмичный стук.

— Чжун Цан, пойди поторопи ее, — спустя некоторое время нетерпеливо произнес он.

— Слушаюсь, господин, — ответил Чжун Цан своим обычным бесстрастным тоном.

Как только слова слетели с его губ, из павильона донеслась легкая, почти бесшумная поступь. «Идет». Чжань Бэйле лениво поднял взгляд и тут же изумленно приподнял бровь. В его глазах мелькнул огонек восхищения.

Лэнся приближалась с безмятежным выражением лица. Розовое платье с вышитыми фениксами идеально облегало ее фигуру, длинный подол струился по земле, придавая ей величественный вид. Ее шея казалась тонкой и изящной, кожа — белой, словно нефрит, губы — алыми, как лепестки лотоса. Легкий макияж подчеркивал ее красоту, а единственным украшением в волосах была изысканная шпилька из белого нефрита. Вся ее фигура излучала элегантность и утонченность, словно она была неземным созданием.

Дойдя до кареты, Лэнся, не дожидаясь, пока Чжун Цан подставит скамеечку, легко запрыгнула внутрь. Ее тело описало в воздухе изящную дугу, прежде чем она грациозно приземлилась в карете, откинула занавеску и скользнула внутрь.

На лице Чжун Цана отразилось изумление. «Какая ловкость!»

Внутри кареты Чжань Бэйле, развалившись на сиденье, бросил на Лэнся косой взгляд и холодно произнес: — Во дворце веди себя подобающе статусу княгини.

Лэнся, не поднимая глаз, села напротив и закрыла глаза.

Глаза Чжань Бэйле сверкнули гневом, он стиснул зубы: — Соблюдай этикет…

Лэнся резко открыла глаза, ее взгляд был ледяным. Это действительно было ее упущением. Как принцесса другой страны, она должна была соблюдать определенный протокол при встрече с императором. «Какая досада».

Чжань Бэйле, решив, что она снова собирается напасть, напрягся и приготовился к атаке. Лэнся уклонилась от его удара, перехватила его руку и, холодно взглянув на него, спросила: — Позже подерёмся. Какой этикет?

Чжань Бэйле прекратил атаку и, пристально глядя ей в глаза, убедившись, что она не шутит, серьезно спросил: — Кто ты на самом деле? Не говори мне, что принцесса не знает придворного этикета!

Лэнся отпустила его руку и, нахмурившись, немного подумала, а затем нетерпеливо спросила: — Так скажешь или нет?!

«Что за женщина! Я что, ей чем-то обязан?!» — подумал Чжань Бэйле. Даже самый спокойный человек вышел бы из себя от такого обращения, не говоря уже о нем. Как Бог Войны Великой Цинь, он привык, что его слово — закон. Он даже имел право не преклонять колени перед императором. С ним еще никто так не обращался! Это было возмутительно, невыносимо!

Чжань Бэйле в ярости бросился на Лэнся. Та лишь усмехнулась: «Отлично, значит, урок не пошел впрок!»

Лэнся ловко увернулась от его атаки, ухватившись за крышу кареты. Когда он приблизился, она обвила его шею ногами и, резко соскользнув вниз, крепко обхватила его бедрами, после чего ударила кулаком в лицо.

Чжань Бэйле опешил от неожиданного удара. Не успел он опомниться, как Лэнся перепрыгнула ему за спину, скрутила ему руки и ударила локтем в спину. Воспользовавшись тем, что он от боли согнулся, она запрыгнула ему на спину и, упершись коленом ему в спину, полностью обездвижила его.

Чжань Бэйле нахмурился. Неужели он не мог противостоять ей в рукопашном бою?

В тесной карете у него не было пространства для маневра. Он не мог использовать ни свою легкую походку, ни внутреннюю силу. В ближнем бою против Лэнся, мастера рукопашного боя, он был совершенно беспомощен.

К тому же, он не хотел причинить ей серьезного вреда, его удары были скорее предупреждением. Лэнся была его женой, и он знал меру. Но Лэнся не щадила его, каждый ее удар был направлен в жизненно важные точки. В каждом из трех поединков она сражалась насмерть. Чжань Бэйле, сдерживая себя, неизбежно проигрывал.

Лэнся отпустила его и, вернувшись на свое место, насмешливо спросила: — Еще хочешь, князь Ле?

Чжань Бэйле, покраснев от гнева, ударил кулаком по столу, разнеся его в щепки.

Третий раунд: Лэнся против Чжань Бэйле. Снова безоговорочная победа Лэнся!

Несмотря на поражение, Чжань Бэйле не был злопамятным. Он понимал, что если бы использовал свою внутреннюю силу, победить Лэнся не составило бы труда. Но Бог Войны Великой Цинь имел свою гордость. Использовать внутреннюю силу против женщины? Он считал это ниже своего достоинства.

Он уже не сомневался, что Лэнся не та бесполезная принцесса из Вэй. Хотя он и не понимал, зачем такая сильная женщина выдавала себя за Мужун Лэнся, он был рад, что именно она приехала. Если бы это была та слабая и беспомощная принцесса, все было бы гораздо скучнее.

Смирившись с ее загадочной личностью, он начал объяснять ей придворный этикет.

— Поклониться? — Лэнся нахмурилась. Она не преклоняла колени ни перед небом, ни перед землей, и уж тем более не собиралась кланяться какому-то древнему императору.

Чжань Бэйле поднял бровь, почувствовав резкую боль в переносице. «Черт, как же больно она бьет!» — подумал он и холодно ответил: — Как можно не поклониться императору?

Лэнся усмехнулась, про себя решив, что ни за что не станет преклонять колени.

Внезапно карета резко остановилась. Лэнся сразу почувствовала неладное. Она вопросительно посмотрела на Чжань Бэйле: — Почему мы остановились?

Чжань Бэйле откинулся на спинку сиденья, уголки его губ изогнулись в холодной усмешке: — Представление начинается.

Лэнся выглянула из-за занавески. Улица была пустынна, в воздухе витало предчувствие опасности. Со всех сторон появлялись темные фигуры, окружая карету.

Внезапно в сторону Лэнся со свистом полетела стрела, отравленный наконечник которой зловеще блестел.

Лэнся инстинктивно попыталась уклониться, но сильная рука Чжань Бэйле крепко держала ее за плечо, не давая пошевелиться.

— Продолжай изображать бесполезную принцессу. Остальное предоставь мне, — раздался над ее ухом властный голос Чжань Бэйле.

Лэнся, Король убийц, никогда не доверяла свою жизнь другим. Ее жизнь принадлежала только ей. Но сейчас, под властью Чжань Бэйле, она ничего не могла сделать…

Она могла лишь беспомощно наблюдать, как отравленная стрела летит ей в горло.

«Неужели это его истинная сила?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Захватывающее представление начинается

Настройки


Сообщение