Глава 3. Прибытие принцессы

Циньду, город Чанъань.

Сегодня — день свадьбы Чжань Бэйле, прославленного князя и Бога Войны Великого Цинь. Всеобщее ликование охватило страну!

Звуки праздничной музыки разносились по улицам. Четверка великолепных белых лошадей с высоко поднятыми головами возглавляла процессию, цокая копытами по мостовой. За ними следовали восемь носильщиков, несущих паланкин, украшенный алыми занавесями и развевающимися на ветру шелковыми лентами. Двое охранников с серьезными лицами замыкали шествие. Вся процессия излучала величие и славу императорской семьи.

Улицы были заполнены людьми. Звуки гонгов и барабанов смешивались с оживленным гулом толпы, которая вытягивала шеи, чтобы получше рассмотреть происходящее. Отовсюду доносились разговоры.

— Наш Бог Войны женится! — воскликнул мужчина, протискиваясь сквозь толпу. Его глаза светились благоговением.

— Тьфу! Такой великий человек, как князь Ле, женится на никчемной принцессе! — сплюнул другой мужчина, нахмурившись.

— Не говори так. Какая разница, умная она или нет? Красавица и герой — отличная пара. Пусть принцесса и никчемная, зато она первая красавица Вэй! — возразил первый, толкая его локтем и хихикая.

Подобные разговоры велись на каждом углу.

В центре роскошного паланкина сидела девушка в свадебном наряде и с покрывалом на голове. Она неподвижно прислонилась к стенке, словно спала. Если бы здесь присутствовал мастер боевых искусств, он бы сразу заметил, что у девушки нет пульса — она не дышала.

Внезапно её нефритовые пальцы дрогнули. Под покрывалом открылись глаза. На мгновение в них промелькнуло замешательство, которое тут же сменилось холодной решимостью. Взгляд был пронзительным и ледяным.

Где я?

Лэнся резко сорвала покрывало и напряглась, готовясь к защите.

Она осмотрелась. Небольшое пространство, мягкий диван, алые занавеси, шелковые ленты у входа и легкое покачивание под ногами.

Мгновенно оценив обстановку, она поняла, что находится в паланкине.

Лэнся нахмурилась. Разве она не выполняла задание? Как она здесь оказалась? Что-то не так! Вертолет же…

Обрывки воспоминаний хлынули в её голову, словно кадры ускоренного фильма. Мысли бешено вращались, пытаясь собрать воедино фрагменты памяти этого тела.

Успокоившись, она просмотрела все отрывки, потерла виски, глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

Мужун Лэнся, младшая дочь императора Вэй, принцесса Аньнин. Робкая и неумелая, не сведущая ни в музыке, ни в живописи, ни в каллиграфии, она слыла никчемной принцессой, хотя и была первой красавицей Вэй.

Сейчас её везут в Великое Цинь, чтобы выдать замуж за князя Ле, Бога Войны Чжань Бэйле…

Отлично… Пятнадцать лет? Замужество?

Лэнся приподняла бровь и усмехнулась. Первое правило первоклассного киллера — сохранять спокойствие в любой ситуации, какой бы невероятной она ни была.

Неважно, как она попала в этот мир. Раз уж это случилось, она примет свою вторую жизнь. Что бы ни уготовила ей судьба, она будет бороться за свое счастье!

Паланкин остановился. Похоже, они прибыли в резиденцию князя Ле.

Раздались взрывы петард и радостные крики.

Полный мужчина лет сорока беспокойно топтался у ворот резиденции. Он схватил молодого охранника и воскликнул: — Что делать? Невеста приехала, а князя всё нет!

— Князь не волнуется, так чего ты, управляющий, переживаешь? Встречай её, — ответил охранник с бесстрастным лицом.

— Просто встретить? Это же принцесса Вэй! — воскликнул управляющий.

— Всего лишь принцесса побежденной страны, — фыркнул охранник.

Управляющий задумался. Действительно, какая разница, принцесса она или нет? В Великом Цинь она всего лишь гостья в резиденции князя Ле. Он топнул ногой, пригладил одежду и, обратившись к ожидающей у ворот пожилой женщине, приказал: — Проводите невесту в Цинхуань.

Провести в покои без свадебной церемонии? Женщина удивилась, но не подала виду. Люди из дворца умели скрывать свои мысли. Она кивнула, подошла к паланкину и взмахнула платком.

Вдруг из-за занавески показалась изящная белая рука. Тонкие пальцы приподняли край занавеси и медленно отдернули её.

Все вокруг затаили дыхание, ожидая увидеть хозяйку этой прекрасной руки.

Занавес поднялся, и из паланкина вышла девушка неземной красоты.

Музыка стихла, барабаны замолчали. Наступила тишина.

У девушки были черные волосы, тонкие брови, яркие губы и ясные глаза. Но самым прекрасным был её взгляд — холодный и пронзительный.

На ней было роскошное свадебное платье, подчеркивающее её стройную фигуру. Подол платья, расшитый золотыми фениксами, тянулся по земле. Когда она вышла из паланкина, фениксы словно ожили, готовые взлететь в небо.

Все присутствующие вздохнули. Неужели эта небесная красавица — никчемная принцесса? Какая печаль…

Не обращая внимания на изумленные взгляды толпы, Лэнся посмотрела на резиденцию князя Ле.

Резиденция располагалась на главной улице Чанъаня. У массивных бронзовых ворот стояли два каменных льва с жемчужинами в пастях. Высокие серые стены, достигающие десяти метров в высоту, придавали резиденции величественный вид. Над воротами висела золотая табличка с надписью «Резиденция князя Ле», написанной мощным, размашистым почерком.

Лэнся приподняла бровь. По почерку можно судить о человеке. Этот почерк был таким же властным и стремительным, как орел. Наверняка, это работа князя. Она улыбнулась. Надеюсь, Чжань Бэйле её не разочарует.

Раздались восхищенные вздохи. Её улыбка была подобна тающему снегу и распускающемуся лотосу — завораживающе прекрасной.

Пожилая женщина, привыкшая к подобным зрелищам, первой пришла в себя: — Принцесса, покрывало…

Лэнся бросила на неё холодный взгляд, и женщина замолчала. Её словно окатило ледяной водой. Холод пронзил её до костей. Взгляд девушки был полон ледяного презрения.

Что это за женщина? Она ужасна…

— Пойдемте в резиденцию, — сказала Лэнся и направилась к воротам. Женщина поспешила за ней, подобрав с пола упавшее покрывало.

Лёгкий аромат духов пронесся мимо управляющего, который всё еще стоял, как громом пораженный. — Ой! — воскликнул он, хватая молодого охранника за руку. — Чжун Цан, где принцесса Вэй?

Чжун Цан нахмурился, глядя на удаляющуюся фигуру Лэнся. — Что-то не так, — пробормотал он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Прибытие принцессы

Настройки


Сообщение