Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Мрачная атмосфера окутала все вокруг, пронизанная скорбным холодом, а тихие всхлипывания распространяли унылый запах смерти.
Шао Миньэр скорбно сидела у кровати, слезы текли ручьем, словно нить оборвалась, а плотно сжатые губы побледнели от отчаянной попытки сдержать безграничный ужас в душе.
Матушка Шао медленно подняла свою бледную, слабую руку и безжизненно погладила заостренное, худое лицо Миньэр.
Бедное дитя, с самого рождения она страдала. Виновата лишь она, мать, которая оказалась бесполезной и не смогла обеспечить Миньэр даже трехразовое питание. Сейчас Миньэр уже восемнадцать, но ее тело так жалко истощено, что это вызывает глубокое беспокойство.
— Миньэр… — слабо позвала дочь Матушка Шао.
— Матушка, я здесь, — Миньэр прижала холодную ладонь матери к своему влажному от слез лицу, чувствуя глубокую боль в сердце.
Видя, как мать мучается от болезни, она страдала вместе с ней. Если бы только было возможно, она бы сама приняла на себя все страдания, лишь бы мать выздоровела!
— В эти дни ты так тяжело трудилась… Ты ведь не винишь мать?
— Нет, — Миньэр слегка покачала головой, отчаянно сдерживая горькие слезы. — Если только ваше тело сможет поправиться, ваша дочь не побоится никаких трудностей! Вы — моя родная мать, которая родила и вырастила меня, ваша доброта высока, как небо. Дочь должна заботиться о вас, так как же я могу винить вас?
Заботливость Миньэр утешила Матушку Шао, но одновременно вызвала глубокую печаль.
Она понимала, что ее дни сочтены.
В последнее время кровохарканье становилось все сильнее, а долг Лекарю Лу был так велик, что тот отказывался приходить и осматривать ее. Судя по ее истощенному телу, она точно не переживет эту зиму.
Если она умрет, то больше всего будет беспокоиться о Миньэр. Ей нужно было многое объяснить дочери, включая ее происхождение.
— Бедное дитя, мать должна кое-что тебе рассказать. Слушай внимательно.
— Говорите! Ваша дочь обязательно запомнит.
Миньэр чувствовала горечь в сердце матери. Она знала, что то, что мать собирается ей рассказать, было чрезвычайно важным, поэтому она тыльной стороной ладони вытерла непрерывно текущие слезы и внимательно слушала.
— Ты с детства была заботливым ребенком. В глубине души ты явно хотела знать, кто твой родной отец, но боялась огорчить мать, поэтому никогда не спрашивала. Мать все знала, и мне так жаль тебя.
Матушка Шао с безмерной нежностью погладила руку Миньэр.
— Матушка… — ее сердце сжалось от боли.
Матушка Шао протянула руку под матрас, достала Веер из Белой Нефритовой Кости и дрожащими руками передала его Миньэр, произнеся с глубоким смыслом: — Это единственная реликвия, которую твой отец оставил мне восемнадцать лет назад. Твой отец сам написал на нем стихотворение, посмотри…
Миньэр с трепетом взяла веер и осторожно раскрыла его перед собой. На нем был изображен прекрасный пейзаж с горами и водой, а слева было написано стихотворение:
Сколько тоски в одной ночи любви,
Край земли и небо не так уж и далеки.
Внимательно читая, Миньэр почувствовала, как ее глаза снова наполнились слезами.
Это была единственная реликвия, оставленная их матери и дочери ее родным отцом! Боже, почему в ее руках не было тепла? Почему это был лишь Веер из Белой Нефритовой Кости, вызывающий такую горечь в сердце?
— Это уже невозвратное прошлое. Я даже не могу четко вспомнить, как он выглядел, но в моей памяти навсегда остался его элегантный и галантный образ… — Вспоминая прошлое, Матушка Шао тоже покраснела глазами.
— Ты… очень хочешь увидеть своего отца?
Миньэр замерла, а затем, заливаясь слезами, кивнула: — Да… Я хочу его увидеть, очень хочу. Хотя бы один раз…
Долгое время подавляемые чувства тоски по отцу наконец-то вырвались наружу у изголовья материнской постели. Она не знала, что произойдет дальше, но хотела честно выразить свою внутреннюю тревогу.
Матушка Шао была певицей-куртизанкой в Городке Чанпин. Ее внешность была холодной и выдающейся, а мастерство игры на цитре — непревзойденным. Богатых господ и красивых юношей, желавших стать ее покровителями, было бесчисленное множество, но она оставалась равнодушной, пока не появился тот мужчина, который изменил ее изначально безрадостную жизнь…
После нескольких ночей нежности тот мужчина ушел, оставив лишь Веер из Белой Нефритовой Кости как залог их любви. Каждый раз, читая написанные им стихи, ее сердце наполнялось тоской, а глубокие надежды рушились.
Увы, прошло долгих восемнадцать лет, но она так и не получила ни единой весточки от того мужчины. И за эти мучительные восемнадцать лет она родила его родную плоть и кровь — Миньэр.
Чтобы выжить, она продолжала жизнь певицы-куртизанки. Мать и дочь прожили вместе восемнадцать лет, полагаясь друг на друга, и вот теперь ей предстояло оставить Миньэр одну и уйти!
— Береги этот веер и отправляйся в столицу!
— В столицу?
— Да, — кивнула Матушка Шао.
— Твой отец когда-то говорил мне, что он из Пекина. Хотя я не знаю его фамилии и где он живет, но если ты отправишься в столицу, у тебя обязательно будет шанс найти его… Верю, что Небеса сжалятся над тобой и позволят вам, отцу и дочери, встретиться… Кхе-кхе…
— Матушка! Вы в порядке? — Миньэр в тревоге погладила грудь Матушки Шао, помогая ей отдышаться, ее лицо было полно печали.
— Запомни… обязательно береги веер… Это единственная реликвия, по которой вы, отец и дочь, сможете узнать друг друга! Поняла?
Миньэр кивнула, словно толкушка: — Поняла, поняла! Не говорите больше ничего, отдыхайте!
— Нет… позволь мне договорить, иначе… будет слишком поздно! Кхе-кхе-кхе…
Миньэр была слишком опечалена, чтобы говорить. Она не могла отказать матери, потому что знала, что правда жестока: тело матери было уже очень слабым, казалось, достигло предела.
— Приехав в столицу, отправляйся к своей двоюродной тете… В низком шкафу есть ее письмо, написанное несколько лет назад, ищи ее по адресу, указанному там… Кхе-кхе… Верю, что двоюродная сестра позаботится о тебе вместо меня… Кхе-кхе-кхе… — Снова раздался приступ мучительного кашля.
Миньэр могла лишь кивать, успокаивая мать: — Хорошо! Я все поняла! Отдыхайте, пожалуйста! Не говорите больше ничего.
Матушка Шао продолжала кашлять, ее сердце все еще было полно тревоги, но она ничего не могла поделать. Жизнь переменчива, и она не могла повернуть судьбу вспять, ничего изменить… — Эх, остается только довериться Небесам!
В Пекине было не менее десяти самых известных и крупных борделей. Оживленная и процветающая Улица Цзосимэнь обязана своим видом расположенной здесь «Обители Цветных Облаков». Постоянными посетителями «Обители Цветных Облаков» были не кто иные, как нынешние высокопоставленные чиновники или отпрыски богатых семей. А девушки в этом заведении, естественно, были известными куртизанками Пекина. Именно поэтому они привлекали состоятельных клиентов, и слава «Обители Цветных Облаков» росла день ото дня.
Четверо носильщиков остановили синий паланкин у главного входа в «Обитель Цветных Облаков». Когда занавеска поднялась, появился мужчина необыкновенного облика. Его взгляд был пронзительным и острым, словно мог видеть мысли каждого, но в то же время в его пристальном взоре сквозила беззаботная дерзость. Между бровями читалась циничная холодность, однако приподнятые уголки губ смягчали общее впечатление от его отстраненной внешности, создавая образ непринужденной элегантности. На его светлом, красивом лице были глаза, словно выточенные ножом, и высокий нос. Тонкие губы были сжаты в улыбке, и каждое его движение очаровывало.
— Господин Фу прибыл! — громко крикнул слуга борделя.
— Господин Фу прибыл?! — тут же раздалось волнение внутри заведения.
— Девушки! Быстрее выходите встречать! — пронзительно крикнула Мадам Лю, уже с улыбкой на густо накрашенном лице подбегая к Фу Ло. — Ваше превосходительство, господин Фу, ваше прибытие поистине озаряет «Обитель Цветных Облаков»! Прошу! Господин Фу, скорее проходите!
Девушки борделя одна за другой выходили навстречу, каждая из них была очаровательна и грациозна, демонстрируя перед ним свое бесконечное обаяние. Все они надеялись привлечь внимание господина Фу, ведь, возможно, если он будет доволен, то возьмет кого-нибудь из них в наложницы! Весь Пекин знал, что господин Фу был самым щедрым! Если он обращал на кого-то внимание, то выгоды были неисчислимы!
— Мадам Лю.
— Осмелюсь спросить, что прикажет господин Фу?
— Где Лань Лин?
— О! Господин Фу желает выбрать Лань Лин, верно? — Ох! Она совсем выжила из ума! Как она могла забыть, что Лань Лин — давняя любовница господина Фу?
— Она сейчас занята?
— Она…
— Господин Фу редко появляется, как же я, ваша покорная слуга, могла бы плохо обойтись с вами?
Вслед за нежным голосом, с лестницы медленно спустилась изящная женщина, ее грациозная фигура привлекла взгляды многих присутствующих мужчин. Увы, красавица перед ними была давней любовницей нынешнего Командующего Девятью Вратами, и никто не осмеливался посягнуть на ее красоту, оставалось лишь втайне сокрушаться! Разве Командующий Девятью Вратами так уж велик? Разве никто не может его обидеть? Конечно, нет. Просто этот господин Фу был не только фаворитом нынешнего Императора, но и человеком, полным коварных замыслов, необычайно умным и выдающимся. Тот, кто осмеливался противостоять ему, явно считал свою жизнь слишком долгой! Поэтому все лишь качали головами и продолжали свои развлечения.
Фу Ло подошел к Лань Лин, одной рукой обнял ее тонкую талию и нежным голосом спросил: — Давно не виделись, скучала по мне?
Лань Лин кокетливо взглянула на него и с улыбкой ответила: — Не только в сердце! Ваша покорная слуга ждала вас глазами, произносила ваше имя губами и даже в мыслях беспокоилась о вас!
— О? — Фу Ло приподнял бровь, изогнув губы в легкой улыбке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|