Глава 16. Яблоко в комнате для вскрытия

Юнь Цы, не тратя времени на пустые разговоры, кратко и ясно изложила суть дела.

Линь Сюцай быстро все понял.

— Значит, чтобы заставить меня провести вскрытие, вы меня похитили?

— Я этого не делала. Это не моих рук дело, — ответила Юнь Цы, откусывая яблоко.

Раз не она его принесла, значит, это не похищение.

Линь Сюцай еще не встречал такой беззаботной девушки, которая с аппетитом ела яблоко в комнате для вскрытия.

— Хоть мне и жаль твою мать, но ты пришла не вовремя. Сейчас для меня главное — сянши. Даже если бы мой дом загорелся, я бы не стал его тушить, не говоря уже о вскрытии.

Линь Сюцай отряхнул одежду и собрался уходить.

Юнь Цы спрыгнула со стола и преградила ему путь: — Давайте заключим сделку. Вы поможете с вскрытием, а я гарантирую, что вы сдадите сянши.

Линь Сюцай явно не поверил: — Ха! И как же ты, девчонка, это гарантируешь? Скажешь, что император — твой отец?

Этот сюцай оказался совсем не таким, как другие занудные книжники. Юнь Цы задумалась, почему такой интересный человек никак не может сдать экзамены.

Судя по его спокойной реакции на тело, он не был слабонервным. В этом деле явно что-то не так.

— Ты не проваливаешь сянши, тебе просто не дают его сдать, — спокойно сказала Юнь Цы, откусывая еще один кусок яблока.

Линь Сюцай взволнованно спросил: — Ты что-то знаешь?

Каждый раз на экзамене у него начиналась головная боль или головокружение, а иногда он даже терял сознание.

Он подозревал, что кто-то ему вредит, но, поскольку больше никто на экзаменах подобного не испытывал, он не мог найти доказательств.

Юнь Цы бросила ему небольшой флакон: — Прими эту таблетку перед экзаменом, и никакой яд тебе не будет страшен.

Линь Сюцай взял флакон и внимательно осмотрел его.

Такого материала он раньше не видел, и это укрепило его доверие к словам Юнь Цы.

— Если не хочешь сам проводить вскрытие, можешь просто наблюдать. Я сделаю все сама. Тебе нужно будет только озвучить результаты в суде. Это не займет много времени.

В конце концов Линь Сюцай согласился понаблюдать за Юнь Цы.

Ему было любопытно, как такая юная девушка справится с вскрытием.

Юнь Цы протянула Линь Сюцаю яблоко, а затем достала из пространства дезинфицирующее средство и обработала им руки.

— Это яблоко кажется мне знакомым, — сказал Линь Сюцай, откусывая кусок.

— Да, я взяла его в твоем саду.

— … — подумал Линь Сюцай. — С виду такая тихая девушка, а ведет себя как разбойница.

Затем Юнь Цы взяла скальпель и начала вскрытие. Ее движения были точными, быстрыми и уверенными.

Такой профессионализм говорил о большом опыте.

Линь Сюцай понял, что его навыки вскрытия и рядом не стояли с мастерством этой девушки.

Юнь Цы тщательно осмотрела все тело Ли Сы.

Линь Сюцай, наблюдавший за ней все это время, сказал: — Синяк на груди не мог стать причиной смерти. Ты осмотрела все тело, но не нашла других смертельных ран. Может, у него было какое-то заболевание?

— Нет. Осталось еще одно место, — ответила Юнь Цы, зашивая разрез на груди.

— Какое? — спросил Линь Сюцай.

— Голова.

Линь Сюцай сглотнул: — На голове нет никаких видимых повреждений, даже синяков. Трепанация черепа — очень сложная процедура. Это будет непросто.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Яблоко в комнате для вскрытия

Настройки


Сообщение