— И что ты предлагаешь? — сурово спросил староста Хэ.
Юнь Цы обвела всех острым взглядом: — Раз речь идет о человеческой жизни, нужно обратиться к властям.
Староста Хэ явно не ожидал такого ответа. Обычно люди в таких ситуациях либо пытались замять дело, либо уклониться от ответственности.
Обращение к властям означало огласку и официальное расследование. Если бы Чэнь Сусу признали виновной в непреднамеренном убийстве, ее бы, возможно, утопили в клетке.
Судебное разбирательство оставило бы след в ее жизни. Это могло повлиять на будущее Юнь Цина, например, на его возможность сдать местные экзамены.
Если только Юнь Цин не откажется от пути ученого и не останется в деревне, чтобы всю жизнь пасти скот и обрабатывать землю.
Юнь Цин был умным мальчиком. Единственный учитель в деревне хвалил его и говорил, что при должном усердии он сможет получить ученую степень.
Теперь же казалось, что из-за упрямства Юнь Цы его будущее под угрозой.
Староста Хэ с недоумением посмотрел на Юнь Цы: — Ты уверена, что хочешь обратиться к властям?
— Да, — твердо ответила Юнь Цы. — Пусть суд решит, кто прав, а кто виноват.
Чэнь Сусу безоговорочно доверяла своей дочери. Она сделала шаг вперед и четко произнесла: — Староста Хэ, обратитесь к властям.
Сваха Ли издала пронзительный смешок: — Хорошо, хорошо! Чэнь Сусу, только не жалей потом! Пусть все узнают о том, как ты издевалась над жителями деревни!
Староста Хэ посмотрел на небо: — Сейчас уже поздно идти в 衙мен. К счастью, погода прохладная, и тело Ли Сы может полежать до утра. Сегодня все расходитесь по домам. Я поставлю людей следить за Чэнь Сусу. А завтра утром мы отправимся в 衙мен вместе с ней и телом Ли Сы.
Вскоре жители деревни разошлись, и у дома остались только несколько мужчин, охранявших тело Ли Сы.
— Мне не по себе от того, что снаружи лежит труп, — сказала Чэнь Сусу, когда они вернулись в дом.
Юнь Цы, разделывая зайцев, поддразнила ее: — Мама, ты же говорила, что можешь победить любого в округе. Чего ты боишься?
Чэнь Сусу села рядом и начала чистить овощи: — В душе твоей матери все еще живет маленькая девочка. Живых я не боюсь, но что, если мертвец вдруг оживет?
— Тогда сделаем из него салат, — добавил Юнь Цин.
Юнь Цы опешила.
Чэнь Сусу изобразила рвотные позывы, и ее страх немного утих. Но затем на ее лице появилось беспокойство.
— Цыцы, что будет, если я действительно убила человека? Что станет с вами, если меня не будет?
Юнь Цы улыбнулась: — Не волнуйся, мама. Раз я предложила обратиться к властям, значит, я уверена, что смерть Ли Сы не имеет к тебе никакого отношения.
Лицо Чэнь Сусу просияло: — Да, если моя Цыцы говорит, что я не виновата, значит, так и есть.
В этот вечер мать и дети ели с большим аппетитом. Все-таки у них было мясо.
После ужина Юнь Цы разровняла землю, которую перекопала Чэнь Сусу.
Затем она принесла с окраины деревни большие и маленькие камни и выложила дорожку и разделительные полосы.
После этого она достала из пространства семена, посеяла их и полила.
Мужчины, стоявшие на страже, с недоумением наблюдали за Юнь Цы. «Ей что, совсем не страшно находиться рядом с трупом? — думали они. — Она точно нормальная? Может, как говорят в деревне, в глупышку Юнь Цы вселился злой дух?»
Если бы Юнь Цы знала об их мыслях, она бы лишь усмехнулась. Какой труп? Это же учитель анатомии!
Те, кто изучал медицину, испытывали к учителю анатомии только уважение, а не страх.
(Нет комментариев)
|
|
|
|