Глава 5. Нападение в горах

Обычно их семья ела овощную кашу с соленьями, и лишь раз в два-три месяца им удавалось попробовать мясо, да и то совсем немного.

— Не волнуйся, — ответила Юнь Цы. — Я знаю, что делаю. Вы с мамой не будете голодать.

— Угу, моя сестра самая лучшая! — Малыш безоговорочно верил каждому слову Юнь Цы.

Юнь Цы приготовила рис на пару, добавив в него питательный раствор. Все члены семьи явно страдали от недоедания, и им требовалось хорошее питание.

Затем она обжарила зелень, используя приправы из своего пространства.

Для Чэнь Сусу и Юнь Цина эта еда стала самой вкусной в их жизни, даже лучше мяса.

Юнь Цин икнул, и по его подбородку потекла слюна.

Чэнь Сусу вытерла ему рот: — Посмотри на себя, неряха! Не пугай сестру.

Напугать Юнь Цы было невозможно. Ее чувства были сложными.

В прошлой жизни она родилась в семье потомственных врачей, но из-за своих необычных способностей ее невзлюбили все родственники, даже родители считали ее проклятой.

Она никогда не знала, что такое семейная любовь, и теперь, обретя такую заботливую мать и брата, она не могла не испытывать волнения.

Однако она привыкла скрывать свои эмоции, поэтому внешне казалась равнодушной.

После еды Юнь Цы взяла корзину и топор: — Мама, я пойду в горы.

Чэнь Сусу тут же возразила: — В горах опасно! Зачем тебе туда идти?

— Я хочу собрать немного зелени. Не волнуйся, я не пойду глубоко в горы, только по краю. Там не опасно.

Видя, что Юнь Цы непреклонна, Чэнь Сусу перестала спорить.

Юнь Цы, немного подумав, добавила: — Мама, обещай мне кое-что. Пока меня нет дома, ни с кем не ссорься. Просто закрой дверь и никому не открывай.

Как бы ни была сильна Чэнь Сусу, она все равно оставалась вдовой с двумя детьми. В открытом конфликте у нее не было шансов.

Чэнь Сусу, зная свой характер, не решалась обещать: — Цыцы, ты же меня знаешь. Я не ищу ссор, но если меня кто-то заденет, я обязательно отвечу.

— Тогда с этого момента учись сдерживаться. Драка — не всегда лучший выход.

Юнь Цы обратилась к Юнь Цин: — Брат, твоя задача — следить за мамой. Если кто-то будет досаждать, просто запомни их, и я с ними разберусь, когда вернусь.

Юнь Цин энергично закивал: — Сестра, не волнуйся, я знаю, что делать.

Его круглые глаза неотрывно смотрели на Чэнь Сусу, словно он наблюдал за преступником.

Чэнь Сусу потерла нос: — Хорошо, Цыцы, я обещаю не драться. Но сидеть дома взаперти мне будет сложно. Я не могу долго без дела.

Юнь Цы, немного подумав, взяла ветку и нарисовала на земле несколько фигур.

— Мама, перекопай землю в этих местах. Я хочу кое-что посадить.

Услышав, что есть работа, Чэнь Сусу оживилась: — Без проблем, предоставь это мне!

И Юнь Цы отправилась в горы одна.

Она быстро шла и вскоре добралась до горной чащи.

На самом деле она не собиралась искать зелень. Она хотела добыть дичь, чтобы обменять ее на еду и деньги в городе.

Хотя в холодильнике в ее пространстве были рис, овощи и мясо, для безопасности она не могла просто так их использовать. Нужно было создать видимость.

Внезапно в густой траве впереди раздался тихий шорох. Если бы не острый слух Юнь Цы, она бы его не заметила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Нападение в горах

Настройки


Сообщение