Глава 1. Падение Звезды Тяньинь (Часть 2)

— Не спеши, это не он.

Разглядев существо, глава уезда побледнел. К счастью, Имперский страж остановил его. Иначе десяти таких, как он, не хватило бы, чтобы справиться с одним пальцем Цин Цзяо.

— Хм?

Цин Цзяо словно что-то почувствовал, но, лишь окинув взглядом заросли и не заметив ничего необычного, поспешно удалился.

Вскоре появился тот, кого они ждали — Крокодил.

Он шел, насвистывая веселую песенку, и нес за спиной большой котел.

— Братец я иду, сестрица не грусти, братец я молчу, лишь люби меня…

Глава уезда нахмурился. Откуда у Крокодила такие странные пристрастия? Где тот кровожадный демон, о котором ему рассказывали?

Он вел себя как легкомысленный юнец.

— Господин… — Глава уезда хотел броситься за ним, но Имперский страж покачал головой, показывая, что время еще не пришло.

Дождавшись, когда Крокодил уйдет, они выбрались из кустов.

— Аура того существа показалась мне странной. Сначала отправимся в Деревню Тяньинь, а с демоном разберемся позже.

— Есть!

Глава уезда вместе с Имперским стражем призвали Огнечешуйчатых лошадей и поспешили в деревню.

Деревня Тяньинь была построена на склоне горы. Ее окружали каменные укрепления со сторожевыми постами для наблюдения за окрестностями.

Сейчас эти укрепления были разрушены, и только полуразрушенные стены все еще возвышались в лучах заходящего солнца.

— Цк-цк, вот это разрушения! — Глава уезда покачал головой. Сейчас, когда демоны бесчинствовали, он, глава уезда, не мог справиться с таким количеством проблем. Да и если бы даже захотел, то не смог бы победить.

— Нет, это не нашествие зверей. Аура, оставленная здесь, явно принадлежит одному существу. Это след от одного удара… — Имперский страж словно что-то понял, и в его глазах отразился ужас, который не укрылся от главы уезда.

Глава уезда испугался. Что же за существо побывало здесь? Похоже, Даосский храм совершенствования тоже не так прост.

На рынке Деревни Тяньинь худой мальчик в рваной одежде заворачивал в найденный где-то обрывок листа собранные гнилые фрукты и объедки.

— Хе-хе, сегодня снова можно плотно поесть. — Лу Мин не помнил, какой это был раз, когда он мог нормально поесть.

Кажется, последний раз это было три месяца назад. Все это время он питался листьями, а когда совсем нечего было есть, набирал полный живот воды и засыпал.

— Стой!

Хулиган, увидев улыбающегося Лу Мина в углу, понял, что нашел себе развлечение.

— Что такое? Как кто-то смеет собирать мусор на моей территории? Похоже, я плохо убрался! — Хулиган достал кнут.

Он взмахнул им, делая вид, что подметает землю, но кнут полетел прямо в лицо Лу Мина.

Хотя хулиган был всего лишь мелким преступником, он был гораздо сильнее Лу Мина, худого как щепка сироты.

Один удар кнутом мог покалечить или даже убить. Тогда Лу Мин пролежал бы два-три месяца, и если бы его не убили, то он умер бы от голода.

Лу Мин смотрел на надвигающуюся беду, но уже привык к такому.

В прошлый раз хулиганы избили его после того, как он плотно поел. Тогда, сытый, он не смог убежать и просто ждал побоев.

После этого он сам дополз домой и три месяца залечивал раны. Все это время ему помогал дух, но месяц назад тот исчез без следа.

Глядя на кнут и думая о своем ужине, Лу Мин не мог сделать выбор.

Пока он размышлял…

Лу Мин почувствовал, как рядом пронесся порыв ветра.

Кнут хулигана ударил по пустому месту перед ним.

Лу Мин не понял, отступил ли он сам, отступил ли хулиган, или они оба.

— Прекрати! Средь бела дня издеваться над людьми! Где закон? Где справедливость?! — Это был Имперский страж. Нетерпимость к злу была основным принципом, которому их учил король.

— Ты кто такой, чтобы… — М-м-м!

Староста деревни Чжао Минъюань упал на колени, зажав хулигану рот, и ударил его по подколенным сухожилиям, заставив тоже встать на колени.

— Глава уезда, Имперский страж, это моя вина, что я не уследил за этим негодяем! Я немедленно отведу его домой и накажу по всей строгости домашнего наказания!

Хулиган пытался вырваться, но, услышав, как отец униженно обращается к этим людям, понял, что влип в серьезную историю, и сразу успокоился.

— Хорошо… — Глава уезда хотел замять дело, но Имперский страж остановил его.

— Подожди. У этого ребенка много скрытых травм. Полагаю, это тоже дело рук твоего сына?

Староста, будучи главой деревни, сразу понял, чего хочет Имперский страж. Он хотел, чтобы староста как-то загладил свою вину.

В конце концов, мальчик был действительно жалок. Он был сиротой, без семьи и друзей, и его еще и избивали.

— Господин, как вам такой вариант? Я готов от своего имени дать ему сто лянов серебра в качестве компенсации и взять его в приемные сыновья, чтобы защитить. Если с ним что-то случится, спрашивайте с меня.

— Неплохо, ты разумный человек. — Имперский страж кивнул и похлопал старосту по плечу. Тот вздрогнул, но, похоже, был доволен таким исходом.

— Пошли! — Закончив с этим делом, Имперский страж вместе с главой уезда направился к центру деревни, где находился Даосский храм совершенствования — цель их путешествия.

— Господин, вы не боитесь, что он будет издеваться над мальчиком? — Глава уезда знал, что в этих глухих местах нравы суровые, драки — обычное дело, а самосуд — не редкость.

— Хмф… С моим Имперским Знаком Стража они будут относиться к нему как к родному сыну.

Глава уезда был поражен. Неужели Имперский страж отдал свой Знак, который он мог выдать лишь раз в жизни и который давал власть над всеми героями, какому-то нищему?

Глава уезда покачал головой, думая, что ему показалось, но, взглянув на яркое солнце, понял, что это не сон.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Падение Звезды Тяньинь (Часть 2)

Настройки


Сообщение