Чэн Юнь (Часть 1)

Чэн Юнь

После пяти лет Ин Цзюэюэ никогда не имела такой близкой физической близости с представителем противоположного пола. Чувство растерянности распространилось по всему телу, она была напряжена, как натянутая струна.

Штора у двери то и дело касалась ее щеки, ветер проникал сквозь щель в окне, ей было немного щекотно. Запах мяты из рукава парня проник в ноздри. Она хотела пошевелиться, но не могла, только крепко сжала кулаки.

— Черт, куда она убежала?

Раздался голос синеволосого парня. — Ты так быстро бегаешь, а я и не знал…

Хотя музыка из радиорубки играла постоянно, голос синеволосого парня все равно выделялся, был резким, пронзительным.

Ин Цзюэюэ немного расширила глаза.

«Найдут ли меня?» — подумала она.

Парень не менял жеста, слегка покачав головой.

Его черные глаза, словно наполненные тушью, не мигая смотрели на нее, мягкие и уверенные.

Это успокоение было очень убедительным, и напряжение Ин Цзюэюэ значительно уменьшилось.

Внутри свет не горел, дверь и окна позади были закрыты, только луч света проникал из другого окна. Ин Цзюэюэ увидела кровать, стеллаж с бутылочками и баночками — это был медпункт.

Снаружи голос синеволосого парня приближался, затем удалялся и снова приближался.

Когда Ин Цзюэюэ подумала, что он ушел далеко, послышались быстрые шаги, сопровождаемые голосом мужчины средних лет. Это был дежурный охранник, дядя Ли, с которым Ин Цзюэюэ поздоровалась утром, когда шла в школу.

«Почему он здесь? Время патрулирования еще не наступило?»

— Почему ты еще не дома?

— Я говорю о тебе, и ты еще бежишь!

Дядя-охранник крикнул во весь голос. Его физическая подготовка, оставшаяся со времен службы в армии, позволила ему схватить синеволосого парня.

Синеволосый парень тихо выругался. Услышав это, дядя-охранник строго воскликнул: — Что ты говоришь? Такой молодой, а уже ведешь себя плохо! — И снова: — Это опять ты? Что ты вечно нарываешься на неприятности?

— Ой, дядя Ли, вы ошиблись.

Синеволосый парень притворился послушным и улыбнулся: — Я учился в классе, был так сосредоточен, что совсем забыл о времени.

Охранник, которого звали дядей Ли, явно не поверил и строго сказал: — Почему ты сейчас такой нерадивый?

Я тебе говорю, если ты будешь так продолжать, твое будущее…

— Хорошо, дядя Ли, я был неправ, я сейчас же иду домой, не сердитесь.

Синеволосый парень перебил его.

— Если будет следующий раз, я скажу твоему отцу, посмотрим, как он с тобой разберется!

— Хорошо, хорошо, я пошел, дядя Ли.

Пожалуйста, не говорите моему отцу.

Пока они разговаривали, дыхание и сердцебиение Ин Цзюэюэ постепенно нормализовались.

В тихой маленькой комнате ее чувства обострились, щеки горели.

Только когда шум снаружи полностью стих, Ин Цзюэюэ наконец вздохнула с облегчением.

В этот момент парень отпустил ее руку, нажал на выключатель света и отступил на пол-руки.

Медпункт стал светлым, и они находились на нормальном социальном расстоянии.

Ин Цзюэюэ больше не прижималась спиной к двери, сделав маленький шаг вперед.

Она потирала запястье левой ладонью. У нее было холодное тело, ладони всегда были ледяными, но кожа, которую держали, была теплой — это было тепло, переданное костлявой рукой.

— Прости.

Это были его первые слова ей.

Голос парня был чистым, нежным, как капля утренней росы, упавшая в шумный мир.

— Я тебя сейчас не поранил?

Ин Цзюэюэ подняла глаза — парень был на полголовы выше ее, зимняя школьная форма сидела на нем, словно сшитая на заказ, широкие плечи и длинные ноги были видны во всей красе.

Черты лица были рельефными, лицо с высокой степенью детализации, на чистом лице пропорции были идеальными, ни больше, ни меньше, чтобы создать такой характерный облик.

Он выглядел красивым и ясным, с мечевидными бровями и глазами, сияющими, как звезды. В этих говорящих глазах читались беспокойство и извинение.

— Что случилось, у меня что-то на лице?

Теперь выражение его глаз сменилось на недоумение.

Ин Цзюэюэ пришла в себя, осознав, что все это время смотрела на него, невольно разглядывая его долгое время.

— Нет, — категорически отрицала она, но почувствовала, что должна добавить причину, объясняющую ее поведение. Краем глаза она уловила окружающие предметы, и через две секунды, найдя предлог, подняла подбородок и сказала: — Я смотрела на часы сзади.

Парень повернул голову, посмотрев в направлении, куда она подняла подбородок.

— А, вот как.

Его губы изогнулись в улыбке, в его голосе не было ни капли насмешки, он просто выразил понимание.

— Спасибо тебе только что.

Ин Цзюэюэ опустила взгляд, уставившись на пол, и заправила непослушную прядь волос за ухо.

Она не объяснила, почему ее преследовали и ругали, и не спросила парня, как он так удачно пришел на помощь, просто кратко поблагодарила.

— Не за что, пустяки.

Парень засунул левую руку в карман куртки, поза была расслабленной, спина прямая.

Точно так же он не задал ни одного вопроса и не ждал никакого объяснения.

В манере поведения они были удивительно похожи.

Ин Цзюэюэ подняла глаза и увидела, как парень идет к стулу у стола для осмотра, его походка была немного неустойчивой.

— У тебя нога травмирована?

Парень сел, указал на одну ногу, небрежно: — Да, нечаянно подвернул.

Сегодня действительно много людей нечаянно подвернули ногу.

Телефон в кармане завибрировал, раздался звонок. Ин Цзюэюэ достала его, посмотрела на звонящего и тут же ответила.

— Алло, дядя.

Ин Цзюэюэ не стеснялась, разговаривая на месте.

Напротив, парень отвел взгляд, глядя на прозрачное окно.

— Простите, дядя, я только что не видела сообщения… Хорошо, я соберусь и подойду к выходу.

Звонок завершился, взгляд Ин Цзюэюэ остановился на профиле парня, таком же изящном и безупречном, как и анфас.

В уголке правого глаза у него была родинка — настоящая изюминка.

— Одноклассник, как ты доберешься домой?

Ин Цзюэюэ спросила так, потому что увидела темно-синий рюкзак за его спиной — он был учащимся дневного отделения.

В это время он здесь либо кого-то ждет, кто его заберет, либо ждет такси.

— Не знаю, возможно, кого-то, кто отвезет меня домой.

Этот ответ был очень тонким, в его взгляде сквозила хитрость с оттенком грусти.

Неожиданные слова и взгляд смутили Ин Цзюэюэ.

«Его никто не заберет, и он не вызвал такси?»

Возможно, из вежливости, возможно, из сострадания, а может, по какой-то другой причине, Ин Цзюэюэ услышала, как сама говорит: — Если удобно, я тебя подвезу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение