Глава 1 (Часть 2)

Он никогда не был благородным человеком. Все это с самого начала было ловушкой, подстроенной императорской семьей для нее и для семьи Шэнь. Император использовал ее, велел людям намеренно или ненамеренно говорить ей хорошее о наследном принце, и она все больше убеждалась, что любит его.

Ради наследного принца она совершила много безрассудных поступков, из-за чего ее недолюбливали знатные девицы столицы. А тот, о ком она так мечтала, оказался лицемером. Он нашел предлог, чтобы казнить всех служанок, которых она привела с собой, оставив лишь Тао Чжи, которую сделал своей наложницей Ци Пинь, чтобы унизить ее.

Пэй Гуюань никогда не смотрел на нее по-настоящему. Даже визиты первого и пятнадцатого числа каждого месяца были лишь формальностью. И самое смешное, что когда она умерла, ее тело подобрал тот самый «кастрированный пес», которого она раньше презирала.

Испустив дух, она, казалось, все еще чувствовала, как чья-то прохладная рука подняла ее безжизненное тело.

Это был Се Цзиньтин, главарь той шайки «кастрированных псов» из Дунчан.

— Госпожа, уже поздно, ложитесь скорее спать, — услышав ее движения, сказала Тяо Эр, дежурившая рядом, подавляя зевок.

Тао Чжи помогла ей лечь в постель, заботливо подоткнула одеяло, и с улыбкой в глазах поддразнила:

— Госпоже не о чем беспокоиться, это свадебное платье никуда не денется.

Другие могли не знать, но они, будучи рядом с госпожой, лучше всех понимали, как сильно она ждала этого дня.

Несмотря на то, что госпожу воспитывали в неге, она была готова ради наследного принца шить ароматные мешочки, учиться каллиграфии и живописи, заставив себя стать одной из самых известных талантливых девиц столицы.

Даже… даже пошла против воли отца и матери ради принца.

Отец и мать больше всего желали госпоже добра, но она непременно хотела войти в Дунгун — это логово дракона и тигра. Прежде честный и гордый Министр Шаншулин был вынужден встать на сторону наследного принца.

Тао Чжи тихо вздохнула и больше ничего не сказала. Раз уж так случилось, она последует за госпожой, даже если той придется прыгнуть в кипящее масло.

— …Хорошо, — глаза Шэнь Цинхуань потемнели, и она тихо ответила.

Тот нелепый императорский указ уже был издан. Как и в прошлой жизни, она снова выйдет замуж за Пэй Гуюаня.

Чувство бессилия охватило ее с головы до ног. Она не могла сопротивляться: ослушаться этого приказа означало бы пойти против воли императора.

Она больше не могла быть такой своевольной, рискуя жизнью всей семьи ради себя.

Раз нельзя сбежать, значит, нужно выходить замуж. Придут солдаты — встретим их генералами, придет вода — остановим ее землей.

На рассвете на улице затрещали петарды, и свадьба обрела некоторую реальность.

Простые люди на улицах оживленно обсуждали происходящее. В лицемерных поздравлениях слышались колкости:

— Воистину идеальная пара, созданная на небесах.

— Знатная девица, потерявшая доброе имя, пусть посмотрит, достойна ли она Его Высочества наследного принца.

— …Разве не говорили, что сегодня прибудут люди из Дунчан? — услышала она чей-то голос неподалеку.

Сидя в свадебном паланкине хуацзяо, Шэнь Цинхуань услышала, как уличный шум внезапно стих. Она сняла свадебную вуаль сипа и, словно ведомая неведомой силой, приподняла занавеску. Мимо нее промчался всадник на вороном коне.

Мужчина на коне был одет в черное одеяние, расшитое узорами облаков, на голове — черная газовая шапка с золотой отделкой, талию стягивал нефритовый пояс. Он выглядел холодно-гордым, отстраненным и величественно-неприступным, словно демон или злой дух.

Это был тот самый «кастрированный пес», который подобрал ее останки — Се Цзиньтин.

Этот человек отличался от евнухов в ее представлении. Обычные евнухи заискивали перед знатью, кланялись и пресмыкались с угодливыми улыбками. Се Цзиньтин был другим. Она никогда не видела, чтобы он сгибался в поклоне перед кем-либо, кроме своего приемного отца тех лет.

С появлением Се Цзиньтина на улице мгновенно стало намного тише.

Во времена всевластия евнухов кто осмелится сказать лишнее слово?

— Это Се Бинби, они пришли! — крикнул чей-то ребенок, нарушив мертвую тишину. Взрослые тут же зажали ему рот, и на улице воцарилась такая тишина, что было слышно, как упадет иголка.

Люди боялись, что ребенок рассердит Се Бинби, и тот прикажет наказать его.

Евнух — всего лишь кастрированный раб, лишенный мужского достоинства, самое бессердечное существо на свете.

Но даже такое бессердечное существо, как евнух, оказалось гораздо более преданным и верным, чем Пэй Гуюань. Она была совершенно незнакома с Се Цзиньтином, но он был готов подобрать ее тело, что еще больше подчеркивало хладнокровие и бессердечие Пэй Гуюаня.

«Возможно, он не так уж плох, — задумчиво подумала Шэнь Цинхуань. — Должно быть, он — особенный „кастрированный пес“».

Неизвестно, показалось ли ей, но она почувствовала, что Се Цзиньтин посмотрел в ее сторону.

Его глаза цвета темных чернил были словно покрыты лаком, но лишены тепла. Длинные, четко очерченные ресницы, похожие на вороньи перья, скрывали глубину взгляда, но она все же уловила в нем какое-то чувство — холодное и соблазнительное.

Если она хочет отомстить, свергнуть партию наследного принца, Се Цзиньтин — лучший выбор.

В этот момент евнух рядом с Се Цзиньтином что-то тихо говорил ему, так что посторонние не могли расслышать.

— …Ганьде прав, тогда прикажем им действовать сейчас, — раздался у его уха голос Ли Цзивана.

Се Цзиньтин с бесстрастным взглядом держал поводья и услышал, как Ли Цзиван продолжил:

— Ганьде, та особа из дворца велела вам заодно избавиться от этой наследной принцессы.

Лицо Се Цзиньтина сохраняло неизменное ледяное выражение. Его голос не был писклявым, как у обычных евнухов, а лишь низким и холодным:

— Передай ей ответ: я этим заниматься не буду.

Ли Цзиван пробормотал:

— Эта группа людей действительно использует ганьде как слугу.

Се Цзиньтин искоса взглянул на него:

— А разве евнухи — не слуги знатных господ?

— Ганьде — другой, — обычно мрачное лицо Ли Цзивана немного оживилось. — Ганьде вовсе не слуга знати. Ганьде — уважаемый Бинби Управления Церемоний Сылицзянь, даже наследный принц должен проявлять к нему уважение.

Сейчас при дворе всем заправлял Дунчан. Даже император обращался с Ян Чжанъинем учтиво. Се Цзиньтин, будучи приемным сыном Ян Шугуана, естественно, пользовался уважением, и никто не смел смотреть на него свысока.

Все знали, что если не случится ничего непредвиденного, то после Ян Чжанъиня именно его ганьде займет пост Императорского Уполномоченного и Хранителя Печати (Циньчай Чжанъинь Тайцзянь).

Ли Цзиван мечтал стать таким же влиятельным человеком, как его ганьде и ганьее, — не подвластным императорской власти, а контролирующим ее.

Се Цзиньтин не обратил внимания на его слова. Пока люди на обочине улицы стояли, затаив дыхание от страха, до его ушей донесся тихий и мягкий голос, такой ясный, словно женщина шептала ему на ухо:

— …Кастрированный пес.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение