Представление началось.
Цяо Вэньвэнь подозвала одного болтливого парня из класса и сказала, что учитель попросил принести стулья из лекционного зала.
Доверчивый парень тут же позвал нескольких друзей, и они отправились за стульями.
Затем она подошла к нескольким родителям и сказала, что прибывшим нужно сначала расписаться в ведомости на столе у задней двери.
Несколько родителей тут же направились к выходу.
Когда парни вернулись со стульями, у задней двери уже столпилась толпа, и войти можно было только через главный вход.
Высокие и крепкие парни протискивались в узкий проём.
Цяо Вэньвэнь шла следом, делая вид, что её толкают. С непроницаемым лицом она изо всех сил пнула по ноге парня, стоявшего ближе всего к Ван Хуэй.
— Эй, кто меня пинает?!
Не успел он договорить, как Цяо Вэньвэнь пнула его ещё раз.
Парень с стулом в руках обернулся, чтобы найти обидчика, но в давке не смог развернуться и, следуя заданному Цяо Вэньвэнь направлению, врезался в стол Ван Хуэй.
— Ты…!
Ван Хуэй хотела было выругаться, но, вспомнив о бабушке, сдержалась.
Люди стояли плотной толпой, и одно неловкое движение вызвало цепную реакцию. Все начали толкаться, наступать друг другу на ноги, стулья и столы падали с грохотом.
Началась суматоха.
Цяо Вэньвэнь, изображая испуг, отбежала в сторону.
— Бах!
Стол Ван Хуэй, оказавшейся в центре хаоса, упал.
Она поспешно оттащила бабушку назад.
Грохот упавшего стола заглушил все остальные звуки.
В классе мгновенно воцарилась тишина. Парни, которые принесли стулья, поняв, что натворили, поспешно отступили, образуя вокруг Ван Хуэй и её бабушки большой круг.
Поставив стулья на пол, они бросились поднимать стол.
Все взгляды были прикованы к упавшему столу.
И к разбросанным по полу вещам.
Куча косметики, несколько книг.
И несколько квадратных пакетиков.
Жёлтых, с крупной надписью: «Durex Ribbed & Dotted».
Парни загалдели.
— Ого! Презервативы! — воскликнул тот, кого Цяо Вэньвэнь послала за стульями. — Ван Хуэй, ты даёшь!
Многие парни столпились вокруг, показывая пальцами и перешёптываясь.
— Ребристые.
— Ничего себе!
— Интересно, кому так повезло?
— Вот это даёт!
…
Цяо Вэньвэнь села на своё место, сохраняя невозмутимый вид.
Любишь сплетничать? Ну как, приятно, когда о тебе говорят?
Иногда, сидя рядом с Чэнь Цзинлэем и Сяо Ци, она слышала обрывки разговоров парней: обсуждали учительницу, расстегнувшую лишнюю пуговицу на блузке, цвет бюстгальтера одноклассницы, просвечивающий под тонкой футболкой…
Даже случайно обнажившаяся часть ноги могла стать предметом обсуждения.
Иногда они говорили громче, и она, сидя рядом с Чэнь Цзинлэем, видела, как Сяо Ци и Чэнь Цзинлэй переглядывались и улыбались, словно между ними существовало какое-то тайное соглашение, и всё было понятно без слов.
Однако, заметив её взгляд, Чэнь Цзинлэй тут же менял выражение лица, принимая свой обычный, добродушный вид, и спрашивал, почему она остановилась и есть ли у неё вопросы по заданию.
Постепенно она поняла, что для её одноклассников, независимо от их успеваемости и социального положения, женское тело обладало какой-то особой притягательностью, заложенной на генетическом уровне.
Эта притягательность должна быть прекрасной, чистой, даром природы.
Но из-за отсутствия правильного воспитания это первобытное влечение превращалось в нечто злое и пошлое.
Оно таилось вокруг женщин, готовое вырваться наружу, вызывая у них чувство дискомфорта.
Цяо Вэньвэнь тихонько засмеялась. Любая мелочь могла стать поводом для сплетен.
Что уж говорить о презервативах.
Если Ван Хуэй будет тыкать в неё пальцем, оскорблять и унижать её бедность, то она ответит ей тем же, ударив по самому больному месту.
Цяо Вэньвэнь убрала со стола и отдала соседу стул, который стоял рядом для родителей.
На родительское собрание к ней никто не пришёл.
Этот стул ей не нужен.
— Сяо Ци? — тихо позвала мать Сяо Ци.
Сяо Ци, нахмурившись, перевёл взгляд с Цяо Вэньвэнь на мать.
— Мама? — ответил он.
Мать хотела что-то сказать, но тут вошёл учитель, и все разошлись. Лицо Ван Хуэй стало багровым, она молча собрала свои вещи.
Её бабушка сидела с каменным лицом.
Бабушка и внучка хранили зловещее молчание.
Учитель, не зная о произошедшем, начал родительское собрание.
С четырёх до половины шестого Цяо Вэньвэнь время от времени поглядывала на Ван Хуэй, сидевшую у двери.
Её лицо всё ещё было красным.
Она не поднимала головы.
Отлично.
Цяо Вэньвэнь не могла сдержать радости.
В пять сорок учитель наконец закончил собрание.
Класс наполнился шумом и движением. Кто-то уходил с родителями ужинать, кто-то оставался в классе, чтобы обсудить успеваемость ребёнка, кто-то начал убирать.
Парни, проходя мимо Ван Хуэй, невольно понижали голос, словно подводное течение в тихом океане.
Цяо Вэньвэнь в прекрасном настроении взяла карту Чэнь Цзинлэя и собралась идти ужинать.
Едва она вышла из класса…
…как Сяо Ци, проводивший мать до школьных ворот, преградил ей путь.
Он смотрел на неё серьёзно, нахмурив брови. Его пронзительный взгляд излучал угрозу.
Сяо Ци был зол.
Очень зол.
Цяо Вэньвэнь втянула голову в плечи. Сяо Ци редко общался с ней, поэтому она почти не видела его эмоций, не говоря уже о гневе.
В последний раз она видела его таким злым, когда кто-то обидел его семилетнего брата. Тогда Сяо Ци чуть не убил обидчика.
Цяо Вэньвэнь хотела убежать.
— Пойдём, поговорим, — процедил сквозь зубы Сяо Ци.
(Нет комментариев)
|
|
|
|