Глава 7

Глава 7

Лун Юй, подслушав все за дверью, была потрясена. Она настороженно выбежала и рассказала обо всем Се Цинъюю.

Лицо Се Цинъюя не выразило особых эмоций, он оставался спокоен.

Ему следовало быть готовым к тому, что я могу согласиться на условия Дяо Сюаньи.

Хорошая черта Се Цинъюя — его безоговорочная вера в меня. Плохих черт у него, по сути, и не было.

В моем сердце он был совершенством.

Я закрыла глаза, вспоминая все мелочи, связанные с ним.

Хотя наше знакомство и было частью интриги, с долей насмешки, оно позволило мне испытать давно забытое тепло и незабываемое чувство счастья.

Се Цинъюй стал моим самым любимым человеком, и возможность быть рядом с ним уже была своего рода умиротворением.

Но я действительно полюбила этого мужчину.

Если бы я могла сделать для него что-то великое, я бы охотно умерла.

В этом мире не было ничего, ради чего стоило бы жертвовать собой больше, чем ради него.

Я открыла глаза, увидела Дяо Сюаньи и сказала: — Я согласна, но прошу дать мне немного времени.

— Естественно, — кивнул Дяо Сюаньи.

Словно потеряв душу, я вышла из ресторана.

— Господин, это госпожа Пу! — увидела меня Лун Юй.

— Позови ее сюда! — улыбнулся Се Цинъюй.

— Госпожа Пу! — позвала Лун Юй.

Я обернулась, посмотрела на Лун Юй и слабо улыбнулась: — Лун Юй, я хочу побыть одна. Не хочу, чтобы кто-либо меня беспокоил.

Я уже собиралась повернуться и уйти, но Лун Юй добавила: — Господин тоже здесь!

Я сделала шаг вперед, но остановилась. Се Цинъюй на ощупь выбрался из кареты. Я повернулась и посмотрела на него.

— Если ты боишься, что я что-то с тобой сделаю, я могу позволить тебе сначала отвлечься, — мягко улыбнулся он.

Поколебавшись мгновение, я подошла к нему.

Моя рука нежно коснулась его щеки.

От него исходил слабый запах лекарств.

Мои пальцы коснулись его кожи — она была удивительно холодной.

Я быстро отдернула руку и прошептала: — Твои глаза…

— Все в порядке, — он слегка улыбнулся, словно услышав мои мысли. — Эти мелкие раны — пустяки.

Сказав это, он взял мою руку и повел меня вперед.

— Если ты не брезгуешь мной, слепым, я провожу тебя на прогулке. Тогда придется побеспокоить Чуньэр, чтобы она стала моими глазами.

Только когда он заговорил, я заметила, насколько хриплым стал его голос.

Идя рядом с ним, я чувствовала себя покинутой звездой.

Я кивнула, позволяя ему вести меня.

Пройдя несколько шагов, он вдруг спросил: — Я тебе нравлюсь?

— Нравишься! — ответила я без колебаний.

— Тогда… — спросил он. — Тогда ты можешь не покидать меня? Не делать глупостей!

Он сказал это срывающимся, плачущим голосом, отчего мое сердце необъяснимо смягчилось.

Подавив подступившую к горлу горечь, я сказала: — Успокойся, я больше не буду делать глупостей и не покину тебя.

— Ты действительно больше меня не покинешь? — его голос все еще звучал в нос от сдерживаемых слез.

— Да, — твердо кивнула я.

В сложившейся ситуации оставалось только утешать его, как ребенка.

— Тогда… — он вдруг остановился и обнял меня. Я почувствовала исходящий от него слабый аромат. Его тело было очень холодным.

Я не понимала, почему он так напряжен, но не сопротивлялась.

Он положил подбородок мне на плечо: — Я боюсь, что ты снова меня покинешь.

— Не покину! — я похлопала его по спине.

Се Цинъюй отпустил меня и улыбнулся: — Раз так, то я спокоен.

Он взял меня за руку, и мы пошли вперед.

Улица была оживленной, по обеим сторонам стояли всевозможные лотки.

Он купил танхулу и протянул мне: — Попробуй.

Хоть он и не видел, но слух у него был отменный!

Я откусила кусочек — кисло-сладкий, очень вкусный.

Такое лакомство трудно забыть.

Сладкий вкус расцвел на языке.

Он смотрел, как я ем, и уголки его губ слегка приподнялись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение