Глава 1
«Повесть о Красавице»
Автор: Ю Юйси Тань
22.12.2023
Когда я омывала и переодевала Се Цинъюя, то случайно задела его рану, и хлынула кровь.
Я запаниковала, а он вскрикнул от боли.
Что ж, это избавило меня от сомнений и колебаний.
Я убрала руку с его тела.
Он нащупал меня, схватил за плечо и тихо, хрипло произнес: — Не бойся, я не стану тебя винить.
Я смотрела на него, полная раскаяния.
Но ничего не сказала.
Он не отпускал меня, все еще крепко и нервно сжимая плечо: — Сегодня я потревожил тебя, девушка.
— Девушка?
Впрочем, да. Мое лицо было изуродовано, а голос огрубел, так что меня можно было назвать только девушкой.
Вспомнилось, как Се Цинъюй ради меня лишился зрения, сколько ему пришлось вытерпеть.
А я так и не открыла ему, кто я.
От этой мысли сердце снова сжалось от боли.
— Не беспокойтесь, господин, — кивнула я. — Я сделаю все, чтобы позаботиться о вас.
— Благодарю, — улыбнулся Се Цинъюй.
И отпустил мою руку.
Я уложила его на кровать, приложила к глазам теплый компресс и велела отдыхать.
Он закрыл глаза, длинные ресницы опустились на щеки, на губах играла улыбка. Выглядел он очень безмятежно.
Я долго сидела рядом, пока не начало темнеть, и лишь тогда, собрав все необходимое, ушла.
Выходя за дверь, я столкнулась с Су Чунь.
Я поспешно поклонилась: — Су Чунь.
Су Чунь жестом велела мне подняться.
Я молча следовала за ней. Когда она остановилась, я тоже замерла в ожидании приказаний.
Внезапно Су Чунь обернулась и поманила меня.
Я с недоумением приблизилась.
Су Чунь взяла меня за подбородок, внимательно осмотрела, затем отпустила, хлопнула в ладоши и сорвала с меня вуаль: — Действительно, не то, что прежде. С такой внешностью ты больше не достойна наследного принца.
Я поняла ее насмешку и поспешила объясниться: — Наследный принц — человек добрый и милосердный, он не из тех, кто судит по внешности. Прошу вас, Су Чунь, не поймите меня неправильно.
— О? — Ее словно позабавили мои слова. — А если я все же неправильно поняла?
— Тогда прошу прощения у вашей светлости, — почтительно ответила я.
Она приподняла бровь: — А если я все же хочу тебя наказать?
Я немного помедлила: — Если ваша светлость хочет меня наказать, я приму наказание.
Су Чунь усмехнулась: — И как же мне тебя наказать?
Я подумала: — Как угодно вашей светлости, только не причиняйте вреда принцу.
Она прищурилась, оглядела меня, а потом вдруг ударила меня по лицу!
Я схватилась за щеку и отступила на пару шагов.
Су Чунь смотрела на меня сверху вниз и холодно произнесла: — Наследный принц ради тебя лишил Се Цинъюя зрения, изуродовал твое лицо и оставил тебя во дворце. Отвратительно.
Я стиснула зубы, сдерживая боль.
— Кем ты себя возомнила? — закричала Су Чунь. — Почему ты завладела сердцем принца? Бесстыдница!
Я молчала, опустив глаза.
Это разозлило ее еще больше.
Она снова замахнулась, но я увернулась, забыв о ране на спине, и упала на холодный пол.
Все тело пронзила острая боль, на лбу выступил холодный пот.
Но Су Чунь не унималась. Она схватила меня за воротник и яростно спросила: — Что, не согласна?
Я покачала головой и с трудом проговорила: — Ваша… светлость… совершенно… права…
— Осознала свою ошибку? — усмехнулась она. — А раньше что мешало? Не забывай, кто ты такая! Ничтожная служанка! Смеешь перечить мне? Жить надоело?
С этими словами она толкнула меня.
Я пошатнулась и чуть не упала.
— Мерзавка! — прошипела она. — Раз уж ты так стремишься соблазнить принца, я сделаю твою жизнь хуже смерти.
Су Чунь выхватила из рукава кинжал и вонзила мне в грудь!
Брызнула кровь, заливая мою белую одежду.
Я широко распахнула глаза.
Су Чунь вытащила кинжал и бросила на пол.
Она наступила на рукоять каблуком и холодно посмотрела на меня сверху вниз: — Предупреждаю, если выживешь, впредь знай свое место и не смей приближаться к принцу. Иначе… я тебя не пощажу!
С этими словами она развернулась и ушла.
Я лежала на полу, тяжело дыша, и постепенно приходила в себя.
Я посмотрела на рану на груди.
Почему я все еще жива? Какой смысл в таком жалком существовании?
С этой мыслью я поднялась и, пошатываясь, побрела прочь.
Я не сдамся.
Сейчас мне нужно выжить любой ценой, чтобы все изменить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|