Глава 5
Этот дворец — не место для людей.
Я вышла из дворца на поиски знахаря.
Я никогда его не видела. Он сам рассказал мне о себе во сне. Чертовски жаль, что я потеряла столько времени.
Мне нужно было найти его как можно скорее.
Я не знала, кто этот старый знахарь и откуда у него такие способности.
Но я верила, что он мне поможет.
Я искала его повсюду.
Весь день я бродила по столице, но так и не нашла его. В конце концов, мне пришлось вернуться во дворец.
Се Цинъюй, услышав, что я ищу старого знахаря, был очень удивлен: — Зачем он тебе?
Я покачала головой, но ничего не сказала. Он ведь не видит.
— Отвечай! — настаивал он. — Зачем он тебе?
Он был слишком взволнован, и это показалось мне странным.
Почему он так интересуется этим знахарем? Неужели…
Меня охватила тревога. — Ты знаешь этого знахаря? — спросила я.
Се Цинъюй задумался. — Кажется, слышал о таком.
— Ты действительно его знаешь? — переспросила я.
Он промолчал и отвернулся.
Меня охватило разочарование.
Его поведение лишь убедило меня в том, что он знаком со знахарем.
Я холодно усмехнулась про себя. Если это так, то какое он имеет право меня расспрашивать?
Расстроенная, я вышла из комнаты, собираясь уйти.
— Ты куда? — вдруг окликнул меня Се Цинъюй.
Я остановилась и равнодушно ответила: — Если ты не скажешь мне, где он, я буду искать его сама, шаг за шагом. Столица большая, но наверняка кто-нибудь слышал о нем, какие-то слухи…
Он замер.
Я не верила, что он не встречал старого знахаря. Учитывая его положение, он не мог не знать, кто это. Поэтому я была уверена, что он с ним знаком.
Я ушла, оставив его стоять в одиночестве.
Я вышла из дворца.
На улице постепенно темнело, прохожих становилось все меньше. Мимо медленно проехала карета. Край занавески приподнялся, и я увидела его лицо.
Се Цинъюй сидел в карете и просил Лун Юй не спускать с меня глаз. Он нахмурился, словно размышляя о чем-то важном.
Я шла, оглядываясь по сторонам в поисках знахаря, но безрезультатно.
И тут вдалеке я заметила человека.
Это был пожилой мужчина, сгорбленный, с котомкой за спиной. Вид у него был довольно жалкий.
Сердце екнуло, и я побежала к нему.
Старик увидел меня и остановился.
Я быстро подошла к нему и улыбнулась: — Здравствуйте, уважаемый.
— Девушка… — Старик посмотрел на меня с некоторым подозрением.
— Меня зовут Пу Чунь, — с улыбкой представилась я.
Старик словно колебался. Он молчал, опустив голову.
— Судя по вашей легкой одежде, вы, должно быть, издалека? — спросила я.
Старик поднял на меня взгляд, а затем снова опустил.
Глядя на его морщинистое лицо, я почувствовала укол сострадания. Мне стало грустно.
Однако я не забыла о цели своего визита.
Видя, что он похож на старого знахаря из моего сна, я заговорила с ним. Он ответил мне жестом, приглашая следовать за ним.
(Нет комментариев)
|
|
|
|