...отдавали почести. Они никогда не видели Императора в таком состоянии. Похоже, эта Императорская наложница высшего ранга действительно очень важна для Императора!
— Лун Линъюнь, ты... — Фэн Цзю хотела сказать что-то еще, но евнухи преградили ей путь, и она могла только смотреть, как Лун Линъюнь поворачивается и уходит. Этот проклятый парень, посадил ее здесь под домашний арест, а сам ушел! Это просто... выводит ее из себя!
Нет, она с отвращением отмахнулась от руки евнуха, повернулась и оглядела людей перед собой. Эти люди получили приказ Императора, они наверняка не дадут ей легко сбежать. Она не может больше связываться с Лун Линъюнем, ей нужно бежать. Сбежав, она больше не попадет в ловушку этой старой ведьмы Вдовствующей императрицы. Раз уж он приказал, чтобы за ней следили неотступно, пусть следят. Посмотрим, кто умнее: эти люди или она, Фэн Цзю!
Лун Линъюнь широким шагом вышел из спальни, по пути приказывая: — Отправляйтесь во дворец Вдовствующей наложницы.
— Император, вы не можете так открыто идти навестить Вдовствующую наложницу! — Главный евнух, услышав это, тут же испугался. Идти сейчас к Вдовствующей наложнице — разве это не значит показать Вдовствующей императрице свое недовольство ею?!
— Похоже, я зря тебя учил все это время. Разошли всех, только ты следуй за мной.
Лун Линъюнь, услышав его слова, недовольно поднял бровь, повернулся, взглянул на него и, взмахнув рукавом, сказал.
Главный евнух, увидев это, понял, что ошибся. Какой же он глупый, эх. Ничего не поделаешь, Император только что взошел на престол, его власть еще не окрепла. Если бы стало известно о его отношениях с Вдовствующей наложницей, это было бы ужасно!
— Вы все уходите. Без приказа Императора не приближаться!
Он повернулся к дворцовым служанкам, евнухам и Императорской гвардии, махнул рукой и раздраженно сказал.
После того, как все послушно ушли, он вытер пот со лба и поспешно последовал за Лун Линъюнем, который уже ушел далеко.
Во внутреннем дворе дворца Лун Линъюнь и Главный евнух шли неспешно, словно прогуливаясь по саду, осматривая пейзажи и бродя без определенной цели. Когда они наконец остановились перед одним дворцом, Лун Линъюнь подал Главному евнуху знак глазами.
Тот, кто обычно был робким и незаметным Главным евнухом, в одно мгновение превратился в мастера боевых искусств. Его взгляд стал резким, и он тут же двинулся. В мгновение ока он схватил одного человека, который в этот момент был без сознания.
— Шпионы, посланные Вдовствующей императрицей, становятся все более бесполезными. Не знаю, неужели в гареме больше никого нет, кого можно использовать!
Лун Линъюнь мельком взглянул на человека и широким шагом направился к дворцу перед собой, махнув рукой: — Уберите этого человека!
Главный евнух почтительно поклонился, а затем свернул шею человеку. Послышался только звук ломающихся костей, и человек умер беззвучно. Он поднял тело, отнес его в ближайший укромный дворец, бросил в сухой колодец и вернулся ждать снаружи дворца.
Доверие
Во дворце Лун Линъюнь быстро вошел во внутренний зал, не говоря ни слова, и направился прямо вперед. Когда он пришел в маленький сад, где в тот день встретил Фэн Цзю, он увидел, как под солнечными лучами кто-то спокойно поливает цветы. Это были те самые цветы, за которыми ухаживала Фэн Цзю в тот день, и теперь они прекрасно цвели.
— Мать.
Увидев это, он вздохнул с облегчением, подошел к человеку, тихо вздохнул, а затем нежно положил руку на плечо человека, пристально глядя на него.
— Какая же ты неразумная, уже Император, а все еще такая опрометчивая!
Вдовствующая наложница повернула голову и с улыбкой упрекнула его. Она положила то, что держала в руках, и, нежно поглаживая цветы, продолжила: — Эта девчонка действительно обладает некоторыми способностями, она действительно оживила эти мертвые цветы. Похоже, если за этими цветами хорошо ухаживать, они будут цвести очень красиво.
— Мать действительно думает, что она сможет?
Лун Линъюнь, услышав это, слегка нахмурил брови, словно не соглашаясь с этими словами, но при мысли об улыбке того человека, ему стало тепло на сердце.
— Сам влюбился, а еще приходишь спрашивать меня?
Вдовствующая наложница неодобрительно покачала головой: — Ты, когда любишь кого-то, не показывай это слишком явно. Ты хочешь, чтобы Вдовствующая императрица на нее напала?
— Я просто не знаю, какая сила стоит за ней?
Лун Линъюнь недовольно нахмурился: — Она внезапно появилась в моей спальне, и никто не знает ее происхождения. Она просто лежала на драконьем ложе, еще и отравленная любовным ядом. Очевидно, кто-то устроил ловушку. Я должен быть осторожен!
— Тогда ты хочешь выставить ее перед Вдовствующей императрицей, чтобы Вдовствующая императрица могла легко с ней расправиться?
Вдовствующая наложница вздохнула, покачала головой и сказала: — Эта девчонка, видно, простодушна и без хитрости. Если ты так с ней поступишь, в будущем пожалеешь. Если ты действительно любишь, зачем заботиться о ее происхождении? Я думаю, она не участвовала в этом, ее просто использовали.
— Мать так доверяет ей?
— Вы виделись с ней всего один раз!
Лун Линъюнь с некоторым удивлением посмотрел на Вдовствующую наложницу, свою настоящую мать. Если бы не властность Вдовствующей императрицы, которая силой забрала его на воспитание, сейчас Вдовствующей императрицей была бы его родная мать, а не Вдовствующая императрица. К тому же, Вдовствующая императрица неоднократно пыталась убить Вдовствующую наложницу. Если бы он не был бдителен, если бы Вдовствующей наложнице не повезло, сейчас бы она не могла спокойно выращивать цветы, ее бы давно устранила Вдовствующая императрица!
При мысли о том, как Вдовствующая императрица в последнее время становится все более высокомерной и деспотичной, Лун Линъюнь стиснул зубы от ненависти. Император все еще должен быть под чьим-то контролем. Если бы он не действовал по обстоятельствам, сейчас бы Вдовствующая императрица, наверное, уже решила, на ком ему жениться и кого взять в наложницы!
— Мой сын, иногда не нужно долго общаться с человеком, чтобы понять, какой он. Цзю'эр всем сердцем стремится к свободе. Ее неоднократные побеги показывают ее характер. Если ты будешь продолжать сомневаться, ты станешь слишком подозрительным. Она не хочет здесь оставаться. Если ты будешь силой удерживать ее, в будущем вы станете несчастливой парой. Но если не удержишь, ее жизнь может... — Вдовствующая наложница, говоря это, вдруг остановилась, лишь пристально глядя на Лун Линъюня, словно он и без слов понимал, что будет дальше.
Лун Линъюнь тоже больше ничего не говорил, словно поняв взгляд Вдовствующей наложницы, кивнул, а затем повернулся и посмотрел в сторону своей спальни. Тот человек, он действительно так сильно хочет сбежать отсюда? Он действительно может ей доверять?
Наказание
В императорской спальне Фэн Цзю в роскошном дворцовом наряде сидела перед туалетным столиком, вздыхая и позволяя служанке причесывать ее. Она с обидой взглянула на служанку, которая с энтузиазмом причесывала ее, и в душе не понимала, почему эта служанка словно приняла стимулятор. С тех пор как она помогла ей переодеться и умыться, и до сих пор, она не знает, сколько раз она меняла ей одежду, сколько причесок делала, и даже макияж переделывала несколько раз!
О, Небо, она сойдет с ума! Это и есть жизнь Императорской наложницы высшего ранга?
Целыми днями ее мучают эти служанки. Лучше бы она пошла куда-нибудь, нашла заброшенный храм, взяла разбитую миску и просто упала на колени, рыдая и крича: "Господин, подайте милостыню!"
По крайней мере, она могла бы вдохнуть свежий воздух свободы, по крайней мере, она могла бы видеть разных людей, по крайней мере... по крайней мере, ее не держали бы в этой проклятой клетке, как золотую птицу!
Фэн Цзю махнула рукой, отгоняя служанку, которая собиралась распустить только что сделанную прическу и начать заново. У нее совсем не осталось терпения. Эта служанка либо из психбольницы, либо получает поштучную оплату за прически. Что она вообще хочет?
— Императорская наложница высшего ранга, неужели у рабыни плохое мастерство?
Юная служанка с энтузиазмом причесывала, думая, что новая госпожа так хорошо сотрудничает, потому что она ей нравится. Она была в восторге от мысли, что в будущем сможет служить этой новой знатной особе!
Фэн Цзю с обидой посмотрела на нее, протянула руку и указала на свои волосы: — Тебе нравится, когда тебе распускают волосы, а потом снова заплетают, заплетают, а потом снова распускают раз пятнадцать? Особенно когда волосы такие длинные, и их нужно заплетать в такие сложные прически, и, — она протянула руку и указала на все украшения в волосах, воскликнув от боли: — И каждый раз надевать столько украшений! Если бы это была ты, разве ты не чувствовала бы, что шея вот-вот сломается?!
— Рабыня не смеет так думать, это особая честь для Императорской наложницы высшего ранга!
Юная служанка, услышав это, тут же испугалась, резко упала на колени и тихо сказала. Неужели Императорская наложница высшего ранга хочет проверить ее верность? Нет, она обязательно покажет Императорской наложнице, насколько она верна!
— Зачем ты встала на колени?
Фэн Цзю недоуменно посмотрела на юную служанку и спросила. Она просто пожаловалась, этому человеку не нужно так пугаться, разве она похожа на людоеда?
— Рабыня совершила ошибку, и прислушиваясь к наставлениям Императорской наложницы высшего ранга, должна отдать почести!
— Прошу Императорскую наложницу высшего ранга простить меня!
Чем больше юная служанка слушала, тем больше ей казалось, что она где-то ошиблась, иначе Императорская наложница высшего ранга не стала бы так говорить!
— Ты меня неправильно поняла, на самом деле я... — Фэн Цзю встала, чтобы помочь ей подняться, но вдруг увидела, как все служанки и евнухи перед ней одновременно упали на колени, моля о прощении: — Прошу Императорскую наложницу высшего ранга простить нас!
Эх, Фэн Цзю дернула уголком рта. У этой группы людей проблемы с головой! Чуть что — на колени, чуть что — молят о прощении. Что такого ужасного она сделала, что они так испугались?
Впрочем, увидев эту сцену, она придумала хороший план побега. Хе-хе, самодовольно улыбнувшись, Фэн Цзю спокойно посмотрела на слуг, стоящих на коленях перед ней!
— Раз уж вы просите прощения, значит, должны знать, в чем ваша ошибка!
Фэн Цзю вдруг изменила тон и злобно, низким голосом крикнула. Притворившись разгневанной, она уперла одну руку в бок, а другой по очереди указывала на слуг: — Хорошо подумайте, в чем ваша ошибка и какое наказание вы должны понести. Кто не сможет понять, пусть так и стоит на коленях!
Попытка побега не удалась
— Рабы (рабыни) принимают указ!
Услышав, что тон Фэн Цзю изменился, все в зале невольно затаили дыхание. Эта госпожа выглядела довольно добродушной, как же она так быстро изменилась!
Фэн Цзю увидела, что все послушно подчинились, все дворцовые слуги стояли на коленях, даже...
Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|