...он уже ушел так тихо, как и Прежний Император. Неужели и новый Император тоже... При этой мысли его лицо мгновенно побледнело, и он слегка повысил голос, крикнув: — Император, пора на утренний двор.
— М-м-м... — Человек на драконьем ложе наконец отреагировал. Лун Линъюнь потянулся, потер лоб, с головной болью открыл глаза и спросил: — Ли Ань, который час?
— Скоро пятая стража ночи, Император, пора вставать. — Увидев, что Лун Линъюнь наконец отреагировал, Ли Ань успокоился. Наконец-то ничего не случилось, иначе он бы точно умер от страха!
— Переодеться.
Лун Линъюнь пришел в себя и, опираясь одной рукой на кровать, поднялся. Но как только он сел, он замер, потянулся и взял с кровати записку, в которой почти невозможно было разобрать буквы. На ней было написано четыре больших иероглифа: "Я очень довольна!"
— Император? — Услышав приказ переодеться, но не услышав дальнейших действий, Ли Ань недоуменно нахмурился, глядя на драконье ложе. Лун Линъюнь, казалось, уже встал, но из-за множества слоев марли он не мог разглядеть, что происходит внутри. К тому же, будучи слугой, он не мог просто подойти и откинуть марлю, чтобы спросить Императора, что он делает?
Лун Линъюнь смотрел на записку, в его голове проносились сцены прошлой ночи. Он с силой сжал записку в комок, стиснув зубы, и сказал: — Ли Ань, кто именно был в моей спальне прошлой ночью!
Только что говорил о переодевании, а теперь вдруг сменил тему. Ли Ань тут же испугался, но услышав, что голос Лун Линъюня полон гнева, он в страхе упал на колени, моля о пощаде: — Император, пощадите! Раб, раб не знает!
— Действительно не знаешь?! — Лун Линъюнь холодно усмехнулся, откинул марлю и сошел с драконьего ложа, глядя сверху вниз на дрожащего на коленях человека. Он думал, что Ли Ань, служивший прежнему Императору, может стать его доверенным лицом, но теперь, похоже, это не так!
— Раб... — Ли Ань собирался продолжить оправдываться, но вдруг кое-что вспомнил. Он трижды низко поклонился, прежде чем сказать: — Раб, возможно, догадывается, кто это мог сделать, но это все равно недосмотр раба. Прошу Императора наказать меня!
— О? Кто это сделал? — Услышав это, Лун Линъюнь понял, что Ли Ань действительно не знал об этом. Это хорошо. Если бы Ли Ань был замешан в таком деле, он бы не оставил его при себе!
— Это юный евнух, который несколько лет назад служил при рабе. Вчера его вид был немного странным, но раб по невнимательности не расспросил его подробно. А сейчас именно он прислуживает в спальне. Обычно раб всегда сопровождает Императора, а дела здесь спокойно поручал ему... — Говоря это, Ли Ань вдруг почувствовал, что в этом дворце становится все более неспокойно. Он думал, что после смерти прежнего Императора и восшествия на престол нового все пройдет гладко, но не ожидал, что скрытые течения и тьма только начинаются. Просто он был немного невнимателен!
Побег из дворца
— Задержите этого человека. Я лично допрошу его после утреннего двора. Помните, ни в коем случае не дайте ему покончить с собой! — Лун Линъюнь подумал. Он только что взошел на престол и не должен спугнуть змею, ударив по траве. Поэтому сейчас он может только пойти на утренний двор, как обычно, а после его окончания разобраться с этими наглецами!
Ли Ань, услышав это, понял, что Император дает ему шанс искупить вину. Он тут же согласился, а затем приказал людям помочь Лун Линъюню переодеться и умыться. Когда все было готово, они, как обычно, отправились на утренний двор.
Спальня тут же опустела. Дворцовые служанки, пришедшие убирать драконье ложе, меняли простыни. Увидев пятна крови на простынях, они были сбиты с толку. Император прошлой ночью явно отдыхал один, как же за ночь появились пятна крови? Неужели прошлой ночью приходила какая-то женщина, чтобы прислуживать ему?
Хотя они были озадачены, юные служанки не осмелились поднять шум. Такие вещи в императорской семье не считались чем-то особенным. Поэтому они быстро сменили простыни и шелковые одеяла, привели всю спальню в порядок и тихо ушли.
Юные служанки вышли из спальни и направились в прачечную. По пути никто не осмеливался много говорить. Когда они завернули за угол, в хвосте длинной процессии появился еще один юный евнух. Этот юный евнух очень спокойно следовал за служанками, петляя по коридорам, и вышел к прачечной. Найдя удобный момент, он метнулся в самый укромный уголок, который сразу бросался в глаза, ловко взобрался на большое дерево, осмотрел расположение за стеной и только тогда успокоился. Он спрыгнул со стены и поспешно побежал прочь.
На оживленной улице горожане начинали новый день. В этот момент все с любопытством разглядывали юного евнуха, появившегося неизвестно откуда. Обычно люди из дворца, появляясь на улице, всегда спешат, но этот юный евнух, казалось, вышел на прогулку. Он осматривался по сторонам, с интересом заходил в разные лавки. Вскоре этот юный евнух зашел в магазин готовой одежды и больше не вышел.
Фэн Цзю широким шагом вошла в магазин готовой одежды, бросила нефритовый кулон в руки хозяину и сказала: — Хозяин, сколько стоит этот нефритовый кулон?
Хозяин магазина готовой одежды, Ван Мин, был занят уборкой. Он только что открылся и хотел начать день с хорошего знака, иначе, возможно, весь день не будет выручки. Услышав вопрос о цене нефритового кулона, он нетерпеливо махнул рукой: — Хотите сдать нефритовый кулон — идите в ломбард. Разве не видите, что это магазин готовой одежды? Только мешаете!
Фэн Цзю надула губы, но не рассердилась. Если бы она могла пойти в ломбард, она бы давно пошла. Но это вещь, которую она вынесла из дворца. Если бы в ломбарде хозяин был зорким и узнал ее, ей бы не поздоровилось!
— Я не шучу с вами, посмотрите внимательно! — Фэн Цзю слегка кашлянула и серьезно посмотрела на хозяина, надеясь, что он не разбирается в товаре. Даже если он ее обманет, ничего страшного, ей просто нужен небольшой капитал.
Ван Мин только тогда повернулся и осмотрел человека перед собой. Увидев его, он вздрогнул и хотел упасть на колени, дрожащим голосом говоря: — Не зная о приезде господина евнуха, я не встретил вас должным образом. Малый знает свою ошибку и надеется, что господин евнух, будучи великим человеком, не обратит внимания на проступок малого!
— Кхм, ничего страшного. Я на этот раз тайно вышел из дворца, это дело не следует разглашать, поэтому вам не нужно проявлять излишнее почтение! — Фэн Цзю увидела, что он так испугался, увидев ее в одежде евнуха, и подумала, что правильно сделала, не выбрав одежду дворцовой служанки. Хе-хе, она тихонько посмеялась про себя, а затем серьезно сказала: — Я выходил в спешке и не взял с собой серебра. У меня есть только этот нефритовый кулон. Обменяйте его на немного серебра, и в будущем я вернусь, чтобы выкупить кулон!
Наслаждаясь собой
Ван Мин, услышав это, сразу понял, что этот нефритовый кулон из дворца. Дрожащими руками он взял кулон и внимательно осмотрел его. Действительно, нефрит был высшего качества, хороший кулон. Его глаза забегали. Этот юный евнух стройный, с необычайно красивым лицом. Неужели он вышел из дворца, чтобы встретиться с какой-то важной персоной? Подумав об этом, он стиснул зубы и назвал за кулон заоблачную цену: — Этот нефритовый кулон можно обменять на тысячу лянов!
— Тысяча лянов серебра? — Фэн Цзю была немного удивлена, не ожидая, что такой маленький нефритовый кулон может стоить так много денег. Но ее слова звучали небрежно, что заставило хозяина почувствовать себя неуверенно.
Ван Мин, услышав это, подумал, что назвал слишком низкую цену, и тут же поправился: — Тысяча лянов можно обменять только на половину кулона, этот кулон стоит две тысячи лянов!
— О! — Услышав это, Фэн Цзю сразу поняла, что хозяин, похоже, хочет ее обмануть, думая, что она действительно вернется за кулоном. Какой глупец! Ее глаза забегали, и она серьезно сказала: — Хорошо, хозяин, обменяйте мне серебро. Как только я вернусь во дворец, сразу же пришлю человека, чтобы выкупить кулон. Кстати, эти две тысячи лянов обменяйте мне на банкноты, а также дайте мне несколько комплектов одежды и немного мелкого серебра.
Ван Мин, услышав это, тут же обрадовался. Он и не думал, что сможет так хорошо заработать. Он с улыбкой согласился, повернулся и пошел обменивать банкноты и собирать вещи для Фэн Цзю.
— Господин евнух, пожалуйста, не спешите уходить. Вот квитанция за нефритовый кулон, пожалуйста, возьмите ее. В будущем вы сможете обменять ее на кулон! — Глядя на Фэн Цзю, которая переоделась и собиралась уходить, Ван Мин услужливо подошел, чтобы поправить ей подол одежды, и с улыбкой сказал.
Фэн Цзю слегка кивнула, убрала вещи за пазуху и, не говоря больше ни слова хозяину, повернулась и вышла из магазина готовой одежды. В этот момент она была одета как мужчина. Ее красивый вид сразу напоминал молодого господина из богатой семьи. Она даже специально приготовила складной веер. Увидев, как женщины на улице тайком смотрят на нее, она слегка улыбнулась, ловко открыла веер, прикрыла им лицо и, подмигнув женщинам, заставила их взволнованно тихонько вскрикнуть.
Настроение Фэн Цзю постепенно улучшилось. Похоже, теперь она сможет хорошо жить в этом другом мире. В прошлой жизни она жила очень несчастливо, подавленная настолько, что даже не знала, что такое наслаждение. В этой жизни она хочет жить для себя, хорошо наслаждаясь жизнью.
Потрогав банкноты за пазухой, она подумала, что этих денег хватит, чтобы открыть лавку и обзавестись имуществом. Нужно хорошо подумать, что именно открыть, чтобы спокойно прожить остаток жизни. Что касается замужества... Подумав о том, что ее уже "съел" некий человек... Кхм, на самом деле, это она "съела" этого человека. Ну, тогда о замужестве пока не стоит думать.
— Гур-гур-гур... — Живот вдруг запротестовал. Фэн Цзю потрогала свой плоский живот. С тех пор как она переместилась, кажется, она ничего не ела. Раньше она спешила сбежать и не обращала на это внимания, но теперь пора "покормить пять внутренних органов".
Подняв голову, она увидела недалеко впереди ресторан. Название "Ресторан «Вкус»". Хорошее название. Сложив веер, Фэн Цзю широким шагом вошла в ресторан, намереваясь сначала хорошо поесть, а потом строить планы.
Пока Фэн Цзю наслаждалась едой, Лун Линъюнь был в ярости. Он помнил, что, проснувшись, видел на кровати пятна крови, но спешил на утренний двор, поэтому не обратил внимания. Теперь все на кровати было полностью заменено, и он уже не мог ничего увидеть. Он бушевал в спальне!
— Скажите, кто позволил вам трогать мои вещи! — Он холодно окинул взглядом дворцовых служанок и евнухов, стоявших на коленях в зале, и низким голосом крикнул.
Ли Ань недоуменно стоял на коленях рядом, не понимая, из-за чего Император так злится. Ежедневная уборка императорской спальни — это обязанность дворцовых служанок. Но сегодня явно что-то не так!
(Нет комментариев)
|
|
|
|