Глава 11

— Что случилось?

Он осторожно повернул голову и посмотрел. К счастью, та госпожа еще была здесь. Если бы она снова сбежала, его голове пришел бы конец!

— Переодеться!

Лун Линъюнь, услышав это, понял, что не может вспылить. Он потянулся, потер все еще болящие виски и опустил голову, увидев кого-то, кто сладко спал в его объятиях.

Фэн Цзю в этот момент, совершенно забыв о приличиях, обнимала Лун Линъюня за бедро, ее маленькое личико время от времени нежно терлось о него. Довольная улыбка на ее лице показывала, что она прекрасно выспалась, и сейчас у нее была тенденция продолжать спать. Лун Линъюнь, увидев это, невольно почувствовал себя смешно и беспомощно. Эта девчонка! Она мучила его всю ночь, а теперь сладко спит. Он и не знал, благо ли или зло держать ее рядом!

— Император, Вдовствующая императрица, услышав о вашем намерении присвоить титул Императорской наложницы высшего ранга, приказала вам после утреннего двора зайти во Дворец Цынин!

Главный евнух, помогая Лун Линъюню переодеться, осторожно напомнил. Вдовствующая императрица и Император всегда были вежливы друг с другом на людях, но в душе не ладили. Теперь, когда Вдовствующая императрица вдруг заговорила об этом, кто знает, какую новую проблему она подкинет Императору!

Услышав это, Лун Линъюнь действительно стал недоволен. Он слегка нахмурил свои длинные брови и взглянул на Главного евнуха: — Как мать узнала об этом?

— Кто проболтался?

— В ответ Императору, никто не проболтался. Просто у Вдовствующей императрицы есть соглядатаи среди ваших приближенных, и их очень трудно полностью устранить!

Главный евнух сказал правду. Так оно и было. С тех пор как Император взошел на престол, Вдовствующая императрица расставила множество соглядатаев среди его окружения. Хотя Лун Линъюнь многих из них выявил, он никак не мог полностью от них избавиться!

— Хм!

Услышав его слова, Лун Линъюнь, который и так был в плохом настроении из-за недосыпа, стал еще более недоволен. Он холодно фыркнул и, взмахнув рукавом, ушел.

Главный евнух, увидев это, поспешно махнул рукой и приказал людям: — Хорошо присматривайте за Императорской наложницей высшего ранга. Если она снова сбежит, берегитесь своих голов!

— Есть!

Оставшиеся евнухи и дворцовые служанки, услышав это, тут же вздрогнули. Все они невольно посмотрели на драконье ложе, скрытое за развевающимися занавесями, откуда не доносилось ни звука. С момента основания династии прошло уже более десяти поколений императоров, но никто никогда не слышал, чтобы какая-либо наложница отдыхала на драконьем ложе. И глядя на благосклонность Императора к ней, будущий титул Императрицы, вероятно, тоже достанется ей!

После ухода Главного евнуха с драконьего ложа послышался тихий стон: — Лун Линъюнь, где ты?

Услышав это, все вздрогнули и один за другим упали на колени, умоляя: — Госпожа, вы ни в коем случае не должны называть Императора по имени, это преступление, караемое смертью!

Фэн Цзю, протирая сонные глаза, высунула голову из-за драконьего ложа. Как только она увидела все перед собой, она испугалась. Неужели она переместилась в мир "Принцессы Жемчужины"? Здесь так много слуг, стоящих на коленях. Впрочем, почему ей кажется, что она снова вернулась туда, где впервые переместилась?

Чувство Императорской наложницы высшего ранга

Она повернула голову и огляделась, и только тогда Фэн Цзю полностью проснулась. Вчера этот Император снова поймал ее. Проклятие, почему она никак не может сбежать? Нет, ей нужно сбежать. Она не может быть Императорской наложницей высшего ранга, иначе будущая Императрица наверняка замучает ее до неузнаваемости!

Поправив немного растрепанные длинные волосы, она вдруг кое-что вспомнила. Она протянула руку, отдернула занавеску, скрывая себя, неловко кашлянула и сказала: — Принесите зеркало!

Услышав это, слуги переглянулись, не понимая, что она имеет в виду. Но не дожидаясь, пока она повторит, они сами принесли зеркало для макияжа.

Маленькое круглое зеркало удобно лежало в ладони. Фэн Цзю держала зеркало и смотрела на себя снова и снова, наконец вздохнула и безмолвно опустила голову. Неужели это снова переселение души? Что за шутки? Кто эта женщина?!

Она снова подняла зеркало и посмотрела прямо на свое лицо. Три тысячи шелковистых черных волос естественно ниспадали вниз. На маленьком личике размером с ладонь брови были нарисованы без кисти, пара очаровательных глаз слегка сияла от удивления, под миленьким носиком приоткрылись алые губы. Ее соблазнительный вид заставил ее саму почувствовать себя привлекательной. Хотя такое потрясающе красивое лицо еще не полностью сформировалось, уже было видно, какой грацией оно будет обладать в будущем!

Снова вздохнув, она подумала, что не любит переселение души. Ей все еще нравился ее прежний вид. Эх, как жаль, неужели она никогда не вернется в прошлое?

— Госпожа, что с вами?

— Вам не нравится это зеркало? Тогда рабыня принесет другое!

Одна из юных служанок, будучи сообразительной, увидев, что Фэн Цзю все время вздыхает, сама спросила.

Фэн Цзю махнула рукой: — Приготовьте меня.

Сказав это, она бросила зеркало и села. Переселение души... Она даже не знала, в чье тело попала. Имя было таким же, ее звали Фэн Цзю, это правда. Но это тело, оно тоже называлось Фэн Цзю? И почему она умерла? Почему ее отправили на драконье ложе?

Чем больше она думала, тем более странным все казалось. Фэн Цзю позволила слугам помочь ей подойти к туалетному столику и, как марионетка, позволила им причесать и нарядить ее. Ей было любопытно посмотреть, насколько потрясающе красивым будет это тело после преображения.

— Госпожа, Вдовствующая императрица просит вас немедленно отправиться во Дворец Цынин!

Пока ее причесывали, она вдруг услышала, как одна из юных служанок рядом сказала это. Фэн Цзю повернула голову и увидела, что все вокруг уже стоят на коленях, а она сама еще не поняла, что только что произошло?

— Сейчас же?

Она недоуменно спросила. Нужно знать, что Вдовствующая императрица — самая коварная женщина в дворцовых драмах. Если она сейчас пойдет туда, не будет ли ее съедена заживо, а потом даже костей не найдут?

— Да, Вдовствующая императрица приказала идти немедленно!

Служанка улыбалась с таким добродушным видом, что невозможно было увидеть в ней злой умысел, но Фэн Цзю не переставала дрожать, чувствуя холод. Вдовствующая императрица позвала ее, чтобы поговорить. Неужели она собирается обвинить ее в том, что она околдовала Императора, а затем отправить в Холодный дворец? Пффф, она же ничего такого не делала!

— Хорошо, я... кхм, я, ваша наложница, сейчас пойду.

Фэн Цзю вспомнила, что Императорская наложница высшего ранга, кажется, должна называть себя "я, ваша наложница", и тут же поправилась. "Я, ваша наложница"... Она все время чувствовала, будто кастрирует себя, так некомфортно. Все в этом дворце вызывало дискомфорт. Когда же она сможет выбраться отсюда?!

Подарок в виде шпильки

Во Дворце Цынин, как только Фэн Цзю вошла в зал, она почувствовала что-то неладное. Слегка подняв голову, она увидела роскошный дворец, который чуть не ослепил ее. Раньше ей всегда казалось, что убранство дворцов в сериалах обычное, ничего особенного, но теперь, оказавшись здесь, она поняла, что в сериалах показывают фальшивые вещи, поэтому они и не кажутся особенными. Но теперь перед ней все было настоящее, и это совсем другое дело.

Различные украшения из золота, инкрустированные жемчугом и драгоценными камнями, только они стоили немало, не говоря уже о роскошных занавесях, сотканных из золотых и серебряных нитей. В спальне Императора она не успела все рассмотреть как следует, но теперь, войдя во дворец Вдовствующей императрицы, она была по-настоящему поражена. Сколько денег нужно было потратить на такой роскошный дворец, просто расточительство!

— Дерзкая! Увидев Вдовствующую императрицу, еще не отдала почести!

Резкий голос евнуха донесся до ее ушей. Фэн Цзю испугалась, вздрогнула и поспешно упала на колени, отдавая почести: — Фэн Цзю приветствует Вдовствующую императрицу, десять тысяч благ вам, госпожа!

— Следует называть себя "ваша наложница".

Тихий, словно безразличный голос раздался. Вдовствующая императрица спокойно полулежала в Кресле Феникса, глядя на маленькую девчонку, дрожащую на коленях.

Говорят, эта девчонка неизвестного происхождения, и неизвестно как попала в спальню Императора. Она несколько раз сбегала из дворца, но Император снова ловил ее и даже присвоил титул Императорской наложницы высшего ранга. Такой случай действительно впервые. Она невольно почувствовала больше любопытства к этой маленькой девчонке.

— Ваша наложница приветствует Вдовствующую императрицу, Вдовствующая императрица, десять тысяч благ и золотого покоя!

Фэн Цзю, следуя этому правилу, снова отдала почести, мысленно ругая этого проклятого Императора. Зачем он присвоил ей титул наложницы? Теперь ей приходится приходить и отдавать почести Вдовствующей императрице. Приходится постоянно стоять на коленях, рано или поздно это воспитает в ней привычку к покорности, как же это противно!

— Подними голову, я посмотрю.

Вдовствующая императрица, увидев, что она довольно послушна, кивнула, слегка подняла руку, предлагая ей поднять голову, чтобы она могла ее рассмотреть. Ей было любопытно посмотреть, какая женщина смогла так сильно заинтересовать Императора!

— Есть.

Фэн Цзю слегка подняла голову, не показывая полностью своего лица. Она понимала, что в древности больше всего ценился этикет. Если бы она подняла голову, как обычно, ее бы наверняка назвали неуважительной. Поэтому она ненавидела дворец, ей было гораздо свободнее в маленьких домах снаружи!

— Неплохо, — Вдовствующая императрица взглянула на нее и была поражена ее красотой, которая еще не полностью раскрылась. Неудивительно, что Император так сильно ее полюбил, даже она сама никогда не видела такой красивой женщины. — Вставай, подойди ко мне, я хочу тебе кое-что подарить.

— Благодарю Вдовствующую императрицу!

Фэн Цзю, услышав это, слегка нахмурилась. У нее не было никаких отношений с этой Вдовствующей императрицей, и она не знала, что та собирается ей подарить. Но у нее не было ничего, чтобы ответить подарком. Переселение души — самое противное, переселение души — самое... И ничего с собой не принесешь.

— Это золотая шпилька с нефритом и фениксом, которую мне подарила тогдашняя Вдовствующая императрица, когда я выходила замуж за прежнего Императора. Сейчас во всем гареме только ты одна Императорская наложница высшего ранга, поэтому я дарю ее тебе. В будущем хорошо служи Императору, и я смогу быть спокойна.

Сказав это, Вдовствующая императрица вытащила шпильку из своих волос и протянула ее Фэн Цзю. Увидев, что Фэн Цзю не очень хочет ее брать, она просто вставила ее в волосы Фэн Цзю, внимательно посмотрела и с улыбкой сказала: — Неплохо, эта шпилька тебе очень подходит.

Готова сбежать в любой момент

Фэн Цзю собиралась поклониться и поблагодарить за милость, но вдруг услышала объявление евнуха снаружи: — Император прибыл!

Император пришел?

Это осознание немного озадачило Фэн Цзю, и даже все в зале были немного сбиты с толку. Император в это время должен был быть на утреннем дворе, почему он так спешил сюда? Только Вдовствующая императрица с легкой улыбкой посмотрела на спешащего Императора, протянула руку, притянула Фэн Цзю к себе и сказала: — Император, почему ты пришел в это время?

— Утренний двор закончился?

— Сын приветствует Вдовствующую императрицу!

Лун Линъюнь поспешно вошел в зал, слегка поклонился Вдовствующей императрице, а затем...

Без всплывающей рекламы на этом сайте, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение