Глава 1

Повелительница зверей покоряет мир [Книжный дом] Автор: У Инло

[Краткое содержание]

Простое содержание:

Переместившись в другой мир, она по ошибке попала на драконий трон, отравленная странным ядом. Император одной страны был "съеден" и "выпит" некой дамой, принявшей его за противоядие!

После этого дама, как ни в чем не бывало, переоделась в юного евнуха и сбежала из дворца!

Увидев записку с надписью "Я очень довольна", некий мужчина пришел в ярость: "Негодяйка! Схватить эту женщину для меня, живой!"

Напали убийцы, император отравлен. Некая дама лично лечит императора от яда, а после "наслаждения" императором снова сбегает из дворца!

С тех пор игра в "я убегаю, ты догоняешь" стала обычным делом...

Узнав шокирующую тайну, Фэн Цзю, будучи на шестом месяце беременности, вдруг поняла, что ее сердце давно потеряно. Он пронзил мечом ее самое дорогое — живот, холодно усмехнувшись: "Фэн Цзю, этому ублюдку не должно было быть на свете, как и тебе!"

"Если я не умру, я стану дьяволом! Все, что мне должны, я верну! Все, кто мучил меня, будут мучиться в ответ! Встречу бога — убью бога, встречу демона — уничтожу демона!" Закрывая глаза, Фэн Цзю поклялась небом!

Снова открыв глаза, она стала безжалостной женщиной с особыми способностями, повелевающей тысячами зверей, способной одним движением руки вызвать облака и дождь. Под восхищенными и испуганными взглядами всех она медленно подошла к нему, ее голос был холодным и решительным: "Теперь моя очередь забрать все, что ты мне должен!"

Содержание в одном предложении: Это горькая история превращения дурочки в сильнейшую в мире, а также история трудных поисков жены несчастным императором, и, более того, история бурных фантазий о мире, где полно красавцев, а героиня живет припеваючи!

Фрагмент 1:

— Император, императрица сказала, что хочет снести весь гарем, кроме своего дворца... — Юный евнух вытер холодный пот со лба, не смея поднять голову. Такой дерзкий поступок, наверное, вызовет гнев Императора!

Император лишь слегка приподнял веки, тихо "мгм" и больше не двигался.

— Императрица сказала... сказала, что хочет превратить гарем в зоопарк! — Видя, что Император не реагирует, юный евнух осмелился сказать это.

Только тогда Император поднял голову и холодно посмотрел на юного евнуха: — Не забудьте приказать, чтобы всех из гарема, кроме людей из дворца императрицы, выслали из дворца. Не мешайте императрице получать удовольствие!

Услышав это, юный евнух остолбенел!

Фрагмент 2:

— Император, императрица дерется с принцем в императорском саду! — Юный евнух поспешно доложил, покрывшись холодным потом.

Император слегка нахмурился: — Кто победил?

— Императрица поранила ногу, принц растирает ей... Эй, а где он? — Юный евнух не успел договорить, как перед ним уже никого не было. Император давно умчался.

Ошибочное попадание на драконий трон

— Император, пора отдохнуть. — В Дворце Дамин юный евнух Ли Ань почтительно напомнил тихим голосом. Уже третья стража ночи, а через час снова утренний двор. Император так усердно трудится уже некоторое время, даже придворные лекари несколько раз уговаривали его, но Император не слушает, эх!

Сейчас династия Дася только что пережила смену власти, новый Император взошел на трон всего месяц назад, и такое усердие вполне объяснимо. Но как бы там ни было, нужно отдыхать, иначе если тело износится, что тогда делать?

— Я еще не устал. — Лун Линъюнь массировал виски от головной боли и снова открыл доклад. Все эти доклады были отложены из-за внезапной смерти прежнего Императора. Если бы он не взошел на трон вовремя, докладов стало бы вдвое больше.

— Но Император, вы так уже много дней, если так продолжится, ваше драконье тело... — Ли Ань с некоторой болью в сердце уговаривал. Он раньше служил при прежнем Императоре и, конечно, понимал его трудности, а также знал, почему прежний Император внезапно скончался. Поэтому он так настойчиво уговаривал. Он не хотел, чтобы императоры Дася были такими недолговечными!

— Ли Ань! — Услышав это, Лун Линъюнь поднял голову, но увидев вид Ли Аня, вздохнул. — Ладно, сегодня отдохну.

— Император, вам нужен кто-то для прислуживания? — Услышав это, Ли Ань обрадовался. Наконец-то ему удалось уговорить! Прежний Император на небесах, маленький Ли точно не позволит новому Императору повторить судьбу прежнего.

— Не нужно, возвращаюсь в спальню. — Лун Линъюнь одобрил доклады в руках, встал и направился к своим спальным покоям. Только подойдя к двери спальни, он махнул рукой, отсылая всех слуг. Раз уж собирается отдыхать, то эти люди не должны мешать. — Все уходите, без моего приказа не приближаться!

Ли Ань с улыбкой согласился, махнул рукой, чтобы разогнать всех дворцовых служанок и евнухов, а затем сам отошел подальше. Император наконец-то согласился хорошо отдохнуть, как замечательно.

Лун Линъюнь толкнул дверь спальни. Поскольку внутри не осталось слуг, свет был тусклым. Идя, он снимал с себя драконью мантию. После многих дней усердной работы он тоже был очень утомлен. Но если он не обретет определенную власть в короткие сроки, то его с таким трудом обретенный трон окажется в опасности!

Самоиронично улыбнувшись, Лун Линъюнь, одетый только во внутреннюю одежду, откинул полог драконьего ложа. Увидев все на драконьем ложе, он подсознательно насторожился. Холодная усмешка медленно расползлась по его губам. Неужели кто-то так нетерпеливо хочет его убить?

Однако человек, посланный этим убийцей, слишком уж не осознает себя, верно? Он уже собирался нанести удар, но, увидев сцену, от которой кровь закипает, слегка опешил. Он увидел, что человек на драконьем ложе беспокойно извивается, и из соблазнительных красных губ тихо вырываются сладкие стоны: — Так жарко, так жарко!

— Жарко? — Лун Линъюнь опешил, но не удержался и тихо рассмеялся. Похоже, он слишком нервничал. Это не убийца, а скорее красавица, которую кто-то прислал, чтобы угодить ему. Ей удалось так легко обмануть его и попасть на драконий трон. Похоже, силу этого человека нельзя недооценивать!

— Воды, мне нужна вода, так жарко! — Человек на драконьем ложе все еще беспокойно извивался. Ее тело, изначально покрытое легкой тканью, постепенно обнажалось от ее движений, пока не открыло фигуру, от которой невозможно было оторвать взгляд. А пара белоснежных нефритовых рук вдруг схватила Лун Линъюня, стоявшего у края ложа.

Фэн Цзю

— Как приятно, — Фэн Цзю в полусне чувствовала, что ее тело очень горячее, словно в печи. Она беспорядочно извивалась, ища что-нибудь, что могло бы ее охладить, и случайно схватила что-то прохладное. Она потянула с силой и притянула это прохладное к себе, а затем всем телом прижалась к нему. Казалось, ей очень нравилась эта прохлада, и она удовлетворенно улыбнулась уголками губ: — Как прохладно, как приятно!

— Приятно? — Лун Линъюнь с некоторой растерянностью смотрел на соблазнительное создание перед собой. В этот момент она полностью сбросила с себя легкую ткань, и обнаженная красавица предстала перед ним. Он, который изначально хотел хорошо отдохнуть, в этот момент давно выбросил эту мысль из головы. Он обнял красавицу за талию, притянул ее в свои объятия и тихо поцеловал ее красные губы: — Как тебя зовут?

— Фэн Цзю. — Услышав, что кто-то спрашивает ее имя, Фэн Цзю подсознательно ответила. Почему эта прохлада заставляет ее чувствовать себя все хуже? Телу так некомфортно, что с ней происходит?

Она чувствовала, что чем ближе она, тем прохладнее, и с силой перевернула неподготовленного Лун Линъюня, придавив его под собой...

После того, как "облака разошлись и дождь прекратился", глядя на спящую от усталости красавицу в своих объятиях, Лун Линъюнь тихо рассмеялся: — Фэн Цзю, Цзю'эр, хорошее имя, и человек неплохой. Может, останешься со мной?

Лучи утреннего солнца проникали сквозь щели. Фэн Цзю в полусне привычно протянула руку, чтобы взять телефон и посмотреть время, но после долгих поисков вдруг замерла. Она резко распахнула глаза, глядя на мужчину, лежащего рядом!

Пожалуйста, она же супер-непобедимая старая дева, как рядом мог спать мужчина? И, она опустила голову, посмотрела на свое тело, затем откинула тонкое, почти как крыло цикады, одеяло. Этот мужчина, кажется, такой же, как и она, весь в синяках и отметинах. Кроме этого одеяла, на теле не было никакой другой одежды. Это, это, это... Неужели ей снился эротический сон? Она никак не могла вспомнить, что произошло прошлой ночью, но все перед глазами говорило ей: Фэн Цзю, ты больше не старая дева, у тебя появился мужчина. Но... все вокруг, кажется, не ее комната!

Внимательно рассмотрев все вокруг, Фэн Цзю с ужасом обнаружила: неужели она переместилась в другой мир, и сразу после перемещения ее "съели и выпили"? О, Боже, неужели она так сильно помешалась на мужчинах, что даже Небо устало от нее и устроило такое нелепое перемещение?

Она похлопала себя по голове. Сцена прошлой ночи постепенно восстановилась в памяти. Она сама активно "съела" красавца перед собой. То есть, не ее "съели", а она "съела" этого парня. О, ну это хорошо. По крайней мере, не нужно бояться, что этот красавец будет требовать ответственности. Поэтому она тихонько слезла с кровати, нашла какую-то одежду, надела ее и собиралась уйти. Но потом подумала, что так убежать после "еды" слишком бессовестно. Однако, вспомнив, что у нее нет ничего ценного, решила написать записку.

Итак, Фэн Цзю обыскала всю комнату и нашла кабинет. Полюбовавшись таким величественным кабинетом, она неуклюже взяла кисть и написала несколько больших иероглифов почерком, напоминающим ползающих червей. Удовлетворенно посмотрев на написанное, она положила записку у кровати, а сама тайком улизнула.

Гнев Императора

Спустя долгое время Ли Ань, ожидавший снаружи, подошел к спальне, чтобы позвать Лун Линъюня на утренний двор. Он тихонько постучал в дверь, но не услышал ответа. Вздохнув, он толкнул дверь и вошел. Подойдя к драконьему ложу, он тихо позвал: — Император, пора на утренний двор.

Человек на драконьем ложе, будучи слишком активным прошлой ночью, заснул только на рассвете и в этот момент еще не проснулся. Поэтому он даже не заметил, как Фэн Цзю ушла. Тихий зов Ли Аня тем более не мог его разбудить.

— Император? — Долго ждал, но не услышал ответа от человека на драконьем ложе. Ли Ань немного испугался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение