Глава 3 (Часть 1)

Когда Чэн Си произнесла эти слова, её аура резко изменилась.

Раньше, будь то драка или разговор, в её действиях всегда сквозила небрежная непринуждённость. Теперь же она словно превратилась в Янь Вана, пришедшего забрать душу.

Тот, кто находился внутри столика, ни на секунду не усомнился, что Чэн Си действительно может разобрать его на части.

Поэтому он покорно ответил:

— Найди безлюдное место, и я всё тебе подробно расскажу.

В городе повсюду были камеры видеонаблюдения, патрулирующие роботы и множество других современных устройств, о которых Чэн Си ничего не знала.

Учитывая таинственность людей в белых халатах, Чэн Си забрала столик на Сишань, досрочно завершив свой отпуск.

Над головой ярко светило солнце, но в горах дул холодный ветер.

Столик втянул свои механические клешни и высунул пару бледных человеческих рук.

Пальцы были тонкими, длинными и сильными, с мозолями на подушечках.

Чэн Си поняла — это были руки ремесленника.

Эти руки пошарили вокруг, покрутили что-то, и вскоре столик раскололся посередине. Из него поднялась металлическая голова.

Столик действительно трансформировался в человека.

Он потянулся, его механический скелет издал несколько щелчков, и все детали встали на свои места.

Он посмотрел на Чэн Си, на лице которой не дрогнул ни один мускул:

— Ты не боишься?

— Бояться?

— переспросила Чэн Си.

— Тебя?

Бионическая кожа на лице незнакомца дёрнулась.

В трёхкомнатной квартире.

Незнакомец, ничуть не стесняясь, сел на стул.

Чэн Си налила себе стакан воды.

— Ты человек?

— удивлённо спросил незнакомец.

Чэн Си взглянула на него:

— Неужели не видно?

— …Видно. Просто не ожидал.

После того, как первые несколько смотрителей кладбища либо сбежали, либо сошли с ума, начальство отправило туда бионического робота с искусственным интеллектом — того самого, из разряда высокотехнологичных ИИ, которых, по слухам, можно было встретить только в секретных областях.

Но чем сложнее и точнее устройство, тем оно чувствительнее к магнитным полям.

Место с чрезвычайно сильной энергией Инь с научной точки зрения представляло собой область концентрации некоего неизвестного магнитного поля.

— Наша гора — это смесь науки и мистики. Мертвецы, похороненные здесь, могут тысячу лет не разлагаться. А робот, едва попав сюда, вышел из строя.

В тот день несколько активных обитателей места массового захоронения как раз думали, как бы напугать нового смотрителя, но, прежде чем они успели что-либо предпринять, смотритель с метлой в руках взорвался прямо на кладбище.

Мертвецы, глядя на разлетающиеся повсюду окровавленные осколки, получили психологическую травму.

Незнакомец поиграл своими руками:

— К счастью, мы — упрощённые версии, и можем менять форму без ограничений.

— Зачем было заливать робота кровью? Если бы я не увидел чип и механические детали, из которых можно было собрать целого человека, я бы подумал, что это настоящий человек.

Когда начальство обнаружило, что робот с ИИ пропал, они немедленно отправили людей разобраться с последствиями.

После этого на кладбище больше не допускали никаких технологических устройств.

Зарплату смотрителя несколько раз повышали.

Но срок службы смотрителей становился всё короче и короче, и в итоге целый год не могли найти никого.

Незнакомец снова оглядел Чэн Си:

— Я думал, что робот с ИИ нашёл способ противостоять энергии Инь.

Чэн Си:

— Значит, ты пошёл со мной, чтобы найти возможность разобрать меня на части?

Незнакомец отвернулся и закашлялся.

Чэн Си не стала ему мешать, позволяя притворяться.

Незнакомец больше не мог притворяться и повернулся обратно:

— Ты же хотела знать, почему я превратился в столик? По дороге обратно я тебе показал.

Чэн Си кивнула. Она думала, что форма столика — это какая-то особая причуда людей в белых халатах, или что его переделал какой-нибудь фанат механики.

Она никак не ожидала, что тысячелетняя древность сможет переделать своё механическое тело в маленький обеденный столик.

Она искренне похвалила его:

— У тебя очень умелые руки.

Но тот лишь горько усмехнулся:

— Эти руки и возвысили меня, и погубили.

— Если бы не эти умелые руки, я бы не оказался в этом месте массового захоронения и не…

Он не договорил.

Чэн Си не стала допытываться.

Из всего его тела только руки были настоящими. Нетрудно было догадаться, что когда-то он тоже был одним из тех бедолаг, чьи тела были расчленены и захоронены по частям.

После недолгого молчания Чэн Си сменила тему:

— Ты обычно пропадаешь в баре?

— Бар — хорошее место для сбора информации. Там можно встретить представителей всех слоёв общества.

Его искусственная голова была слишком заметной, а столик был куда удобнее для маскировки.

Чэн Си:

— Ты хочешь разузнать что-нибудь о тех людях в белых халатах?

— Откуда ты знаешь?

Чэн Си:

— Кроме них, у тебя есть знакомые в этом мире, спустя тысячу лет?

— …Ты права.

Чэн Си:

— Есть какие-нибудь успехи?

— Если бы были, разве я стал бы столиком?

Он вздохнул, протянул руки и стал рассматривать их, переворачивая то одной, то другой стороной:

— Этими руками я могу создать самые сложные механизмы в мире, но никак не могу понять, как те люди смогли вернуть нас к жизни.

— Я не пытаюсь украсть их секреты. Просто…

Он отодвинул бионическую кожу на голове.

В правой глазнице находился огромный глаз.

Чэн Си присмотрелась. Казалось, что глазное яблоко покрыто слоем жёлтой, прозрачной, маслянистой жидкости.

— Янтарь?

— Искусственный.

Незнакомец вынул янтарный глаз и положил его на ладонь, нежно поглаживая, словно драгоценность.

У Чэн Си по коже побежали мурашки.

— Чтобы заставить меня работать, они превратили мою жену в человека-янтарь и сожгли её у меня на глазах.

Мурашки по коже Чэн Си усилились.

Человек-янтарь — это древний способ пытки рабов, применявшийся знатью. На живого человека выливали скипидар, как при изготовлении янтаря, а когда он почти застывал, проделывали отверстия в области рта и носа.

Человек умирал не от удушья, а от голода и жажды.

В голосе незнакомца послышался скрежет зубов:

— Я отрубил себе правую руку, чтобы показать, что не буду с ними сотрудничать. Они увидели, что я больше не представляю для них ценности, и решили избавиться от меня. В тот критический момент моя жена, объятая пламенем, выторговала для меня шанс выжить.

Скипидар легко воспламеняется, и если на него попадает искра, спасения нет.

— Я хотел сгореть вместе с ней в огне, но она оттолкнула меня и сказала, чтобы я жил.

Янтарный глаз, который она сама вложила ему в руку, был чёрно-белым, как её взгляд в день их свадьбы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение