Глава 9. Невидимый ёкай (Часть 2)

Е Цзинцзин невольно бросил на нее еще несколько взглядов. Серьезное выражение на милом личике Нин Чжияо выглядело довольно забавно.

Он хмыкнул и снова посмотрел в сторону метлы, но по-прежнему ничего не видел. Великий Владыка Демонов, казалось, был этим недоволен.

— Эй, как ты его видишь?

— Не знаю, — покачала головой девочка. — Просто вдруг увидела.

— Но я вижу его совсем чуть-чуть, — Нин Чжияо пыталась подобрать слова. — Как туман… или как круги на воде, когда бросаешь камень.

Хотя сравнение было странным, Е Цзинцзин понял.

Стоявшая у дороги пожилая женщина услышала слова Нин Чжияо и, помедлив, спросила:

— Девочка, а ты можешь разглядеть, как выглядит этот ёкай?

— Нет, — честно ответила Нин Чжияо. Она видела лишь размытый силуэт.

В глазах пожилой женщины мелькнула печаль, но она тут же улыбнулась.

— Хорошо, спасибо, девочка.

Нин Чжияо продолжала наблюдать за Невидимым ёкаем. Ёкай, казалось, закончил свои дела. Бросив метлу, он собрался уходить.

— Дзидзи, он уходит! — воскликнула девочка, дернув Е Цзинцзина за рукав.

Если бы не Нин Чжияо, Е Цзинцзин уже давно бы вмешался. Великий Владыка Демонов фыркнул и, приготовившись схватить ёкая, выпустил энергетический клинок. Но клинок пронзил пустоту.

Е Цзинцзин недоверчиво посмотрел на свою руку.

Неужели он настолько деградировал, что не может попасть даже в мелкого ёкая, чью ауру не чувствует?

— Что с клинком?.. — пробормотал он.

— Он прошел сквозь него, — пожала плечами девочка. — Кажется, ёкай не пострадал…

Лицо Владыки Демонов помрачнело.

— Куда он делся?

— Исчез…

Пожилая женщина, наблюдая за странным поведением пары, помедлила. В деревне уже десятки лет не было чужаков.

— Вы… кто вы? — спросила она, глядя на Нин Чжияо и Е Цзинцзина.

Нин Чжияо, не имея привычки скрывать что-либо от посторонних, в двух словах рассказала о цели их путешествия.

— Так вы юные заклинатели, — улыбнулась женщина, и в уголках ее глаз появились морщинки.

Нин Чжияо, привыкшая быть младшей ученицей в своей секте и почти ничего не умеющая, смутилась от такого обращения. Она почесала голову и застенчиво улыбнулась.

Е Цзинцзин холодно посмотрел на нее, но промолчал.

«Белый Болотный Чертеж» был хорошо известен среди простых людей. Несколько десятилетий назад он был практически у каждого. Лишь в последние годы, когда ёкаи стали встречаться реже, о нем стали забывать. Услышав, что путники пришли из-за «Чертежа», женщина заговорила еще более уважительно.

В этот момент вернулся старик, отлучавшийся по делам. Увидев пожилую женщину, он радостно поприветствовал ее:

— Бабушка Хун, я как раз шел к тебе!

В деревне жили простые и добрые люди. Стоило старику обратиться к женщине, как Бабушка Хун сразу же согласилась приютить путников.

Нин Чжияо весело поскакала за ней в деревню.

Бабушка Хун рассказала, что ёкай живет поблизости уже почти двадцать лет. Если он и убегает, то ненадолго.

Выделив им комнату и постелив чистое белье, Бабушка Хун пригласила их к столу.

Нин Чжияо, целый день питавшаяся холодными булочками, была несказанно рада горячей еде. Ее ноги радостно болтались под столом.

Дзидзи все это время сидел с хмурым видом и молчал. Чтобы разрядить обстановку, девочка то и дело хвалила еду, чем очень развеселила Бабушку Хун.

Заметив, что у девочки на щеке остался рис, Бабушка Хун вытерла его.

— Яояо, если тебе нравится, ешь побольше.

— Спасибо, но я не очень голодна, — вежливо ответила девочка, помня, что находится в гостях.

Е Цзинцзин, сидевший, скрестив руки на груди, наблюдал, как она уплетает третью миску риса, выскребая дочиста даже дно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Невидимый ёкай (Часть 2)

Настройки


Сообщение