Глава 18. Одержимость духом-помощником

Как только Хэ Юйчэнь закончила говорить, «Гу Циси» презрительно усмехнулась, закатила глаза и произнесла:

— Она мне приглянулась.

Хотя голос все еще был женским, это был уже не голос Гу Циси. Интонации и акцент явно принадлежали мужчине.

— Приглянулась, и ты решил, что можешь творить все, что вздумается? За свои поступки придется отвечать. Если ты доведешь ее до смерти, как ты пройдешь через восемнадцать кругов ада в преисподней? Разве ты не знаешь об этом?

Голос Хэ Юйчэнь становился все строже. Я заметил, что и говорила она уже не своим голосом, а как будто от лица другого человека.

Она стояла, покачивая одной ногой, а в ее глазах читалась суровость, не свойственная ее возрасту.

Похоже, в нее вселился один из ее духов-помощников.

Я молчал, с интересом наблюдая за происходящим.

А Лун и Го Цзымин были напуганы до смерти, но не смели шевелиться. Они переглядывались, и в их глазах читался ужас.

Шангуань Ай, стоявшая за спиной Хэ Юйчэнь, тоже молчала, не отрывая взгляда от Гу Циси. Возможно, она вспомнила свои собственные приступы.

Но, по сравнению с А Луном и Го Цзымином, Шангуань Ай была гораздо смелее.

Гу Циси немного помолчала, затем хриплым голосом произнесла:

— Я все это знаю. Но у меня нет выбора. У вас есть храм, еда, питье, благовония. А я — одинокий, бесприютный дух, у меня ничего нет. Лучше бы ты уничтожила меня, чтобы я больше не мучился.

Хэ Юйчэнь холодно фыркнула:

— Если ты будешь продолжать в том же духе, то семья Ху не сможет тебе помочь. Мы хотели найти для тебя место для совершенствования, но, похоже, придется отправить тебя в Город Фэнду. Там с тобой разберутся.

Действительно, сейчас говорила не сама Хэ Юйчэнь, а, скорее всего, Ху Тяньнин, Второй командир семьи Ху.

Сказав это, Хэ Юйчэнь нашла в комнате стакан с водой, сделала глоток и резко брызнула в лицо Гу Циси.

Гу Циси закричала, словно ее облили кислотой, и начала яростно вырываться.

Хэ Юйчэнь махнула рукой, веля нам держать Гу Циси крепче. Она подошла, схватила Гу Циси за лицо и попыталась влить ей в рот оставшуюся воду.

Гу Циси отчаянно сопротивлялась. Хоть в Хэ Юйчэнь и вселился дух, физически она все еще была хрупкой девушкой и не могла справиться с Гу Циси.

Тем более что у А Луна и Го Цзымина руки уже онемели. Они выросли в роскоши и неге, когда им приходилось сталкиваться с подобным?

Вскоре они не смогли больше удерживать Гу Циси. Я все еще держал ее за руку, но она резко выгнулась и, вскочив на ноги, бросилась головой на стену.

Похоже, этот дух решил покончить с собой. Я быстро схватил ее и, одновременно, ударил ногой по подколенной ямке.

Гу Циси упала на колени. Я шагнул вперед, крепко сжал ее шею и крикнул А Луну и Го Цзымину:

— Быстрее! Схватите ее за точки Шэньмэнь на запястьях, не дайте ей сбежать!

Они растерялись. А Лун, хоть и был высоким и крепким парнем, сейчас говорил дрожащим голосом:

— Братец, а где эти точки Шэньмэнь?

— В центре складки на запястье! Давите изо всех сил!

— рявкнул я. Эти двое поспешно схватили Гу Циси за руки, но она так сильно вырывалась, что они не могли найти нужные точки.

Шангуань Ай тоже запаниковала и начала отступать назад. Я крикнул ей:

— Чего стоишь? Иди сюда, помоги мне удержать ее!

Шангуань Ай, стиснув зубы, подбежала. Я велел ей держать голову Гу Циси. Освободив руку, я сжал правую руку в кулак, выставив средний палец, и резко надавил им на точку Минмэнь на пояснице Гу Циси.

Это была важная точка на теле человека. Гу Циси тут же упала на пол. Я схватил ее за голову, удерживая, и показал Хэ Юйчэнь, чтобы она поскорее вливала воду.

Хэ Юйчэнь посмотрела на меня с одобрением и кивнула. Затем, схватив Гу Циси за подбородок, она влила ей в рот полстакана воды.

Глаза Гу Циси тут же расширились, как у мертвой рыбы, она издала нечеловеческий крик и выплюнула всю воду обратно.

Но, хотя она выпила чистую воду, то, что она выплюнула, было черной, зловонной жидкостью.

Гу Циси открыла глаза, полные слабости, и снова закрыла их. Но в этот короткий миг я увидел, что ее взгляд стал нормальным.

В луже черной жидкости извивалось нечто, похожее на человека. Оно лежало на полу и что-то говорило, но на этот раз я не мог разобрать слов.

Хэ Юйчэнь махнула рукой, и молодые духи, охранявшие дверь, хотели было схватить существо, но оно вдруг резко вскочило и бросилось к выходу.

Эта внезапная перемена удивила всех. Я думал, что существо уже обезврежено, но оно, оказывается, еще могло сопротивляться.

В тот момент, когда существо почти выскочило за дверь, оно словно наткнулось на невидимую преграду, отлетело назад и упало на пол прямо у моих ног.

Я быстро схватил металлический таз и накрыл им существо.

Металл блокирует энергию Инь и Ян, так что теперь ему некуда было бежать.

Только теперь я смог вздохнуть спокойно. Я развел руками, обращаясь к Хэ Юйчэнь:

— Дальше дело за вами.

Хэ Юйчэнь, не раздумывая, попросила у А Луна зажигалку, затем велела мне наступить на таз, немного приподнять край и засунуть зажигалку внутрь.

Она махнула рукой, и я резко наступил на таз. Зажигалка под давлением взорвалась.

Внутри зажигалок находится бутан, легковоспламеняющийся газ. В тазу раздался громкий хлопок, а затем все стихло.

Хэ Юйчэнь подошла, подняла таз и вылила туда полчайника кипятка.

Я невольно вздрогнул. Эта девушка, такая милая с виду, оказалась довольно жестокой…

— Вот и все. Этот дух был слишком упрямым. Посмотрим, как он теперь запоет, — сказала Хэ Юйчэнь, отряхивая руки. Ее лицо посветлело.

Я не удержался и спросил:

— Этот дух был таким сильным, неужели он так просто сгорел от взрыва зажигалки?

— Не совсем. Его душа рассеялась, и теперь ему будет трудно восстановить свою форму. С этого момента он будет существовать без сознания и больше не сможет причинить вред людям.

— Если душа рассеялась, значит, он не сможет переродиться?

— Он не только не сможет переродиться, он даже в загробный мир не попадет. Но это его собственная вина, никто в этом не виноват, — ответила Хэ Юйчэнь, затем подняла на меня глаза и добавила: — Только что у двери стоял какой-то дух. Благодаря ему этот Цинфэн не смог сбежать. Я не разглядела его. Это твой дух-хранитель?

Я и сам не обратил на это внимания. Услышав ее слова, я быстро посмотрел на дверь, но там уже никого не было.

Я подумал, что дух, о котором она говорила, — это, скорее всего, Ман Тяньхуа.

Но раз Сяохуа не хочет показываться, стоит ли мне говорить правду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Одержимость духом-помощником

Настройки


Сообщение