Глава 5. Странная болезнь

Я снова развернул записку и перечитал. Все верно, там было четко написано, что болезнь начнется 15 июля.

Увидев, что мужчина собирается закрыть дверь, я поспешно крикнул:

— Эй, у его дочери болезнь от злых сил! Только я могу ее спасти, иначе она умрет в течение пятнадцати дней!

Я прокричал это дважды. Мужчина выскочил и хотел было меня ударить. Я уже собирался бежать, как вдруг из-за двери вышел еще один человек.

Это был мужчина лет тридцати с небольшим, среднего роста, с довольно приятной внешностью. Он недовольно обратился к первому мужчине:

— Чего ты тут раскричался? Я через несколько дворов слышу. Смотри, разбудишь госпожу, вылетишь с работы.

Тот заискивающе улыбнулся:

— Помощник Ху, тут у ворот какой-то мальчишка объявился, утверждает, что может вылечить госпожу. В последние два дня столько мошенников приходило… К тому же, скоро приедет господин Ян. Семья Ян — самая известная династия врачей китайской медицины в Лояне, они специализируются на трудных и редких болезнях. Как только он приедет, болезнь сразу отступит. Поэтому я как раз собирался его прогнать.

Значит, он принял меня за мошенника.

Я холодно хмыкнул:

— Вашу госпожу зовут Шангуань Ай. Два дня назад, то есть пятнадцатого июля в час Крысы, у нее начался приступ. Симптомы: то она спит без сознания, то несет бред, неконтролируемо кричит и даже нападает на людей. Кроме того, ее лицо сильно опухло, а изо рта течет черная кровь… Верно?

Все это было написано в записке учителя.

Лицо помощника Ху изменилось. Он окинул меня взглядом, затем резко развернулся и дал пощечину первому мужчине.

— Ах ты негодяй! Приступ у госпожи на этот раз очень странный, даже старый господин Ян медлит с приездом. Председатель сказал: кто бы ни смог вылечить юную госпожу, получит миллион юаней награды. Этот парень хоть и молод, но, возможно, у него есть способ лечения. Если ты по своей вине задержишь лечение госпожи, сможешь ли ты за это ответить?

Мужчина покорно закивал, не смея возразить.

— Помощник Ху, я ученик Цуй Баньчэна. Я могу вылечить болезнь госпожи Шангуань…

Учитывая отношение помощника Ху, я проникся к нему некоторой симпатией. Казалось, имя Цуй Баньчэна ему ни о чем не говорило. Отругав того мужчину, он махнул мне рукой:

— Раз ты так уверен, заходи и попробуй.

Я поспешно закивал и вошел вместе с ним в ворота.

Двор этого дома был огромен. Мы миновали несколько зданий и только потом добрались до внутренних покоев.

Мне казалось, что я уже заблудился. Ведущий меня помощник Ху вдруг остановился и, указав на одну из комнат, сказал:

— Братец, болезнь нашей госпожи — не шутка. За эти два дня приходило много людей, включая знаменитых врачей, некоторых даже приглашали из других городов, но все оказались бессильны. Если у тебя не получится, ни в коем случае не упорствуй.

Я потер живот, внезапно почувствовав голод, и улыбнулся:

— Если не смогу вылечить, я не возьму ни фэня. Вам нужно будет просто накормить меня обедом.

Помощник Ху посмотрел на мой запыленный вид, затем на рюкзак за спиной и неохотно кивнул.

— Хорошо, заходи. Но у госпожи председателя в эти дни очень плохое настроение, так что лучше не говори лишнего. Иначе и мне достанется.

Этот человек, похоже, был неплохим. Но, наверное, он решил, что я просто пришел напроситься на еду?

Комната была просторной и роскошно обставленной, повсюду виднелись старинные вещи, антиквариат — глаза разбегались. Я, приехавший из маленького уездного городка, смотрел на все это во все глаза.

На диване сидела женщина благородного вида, лет сорока с небольшим, с лицом, полным печали.

За ее спиной стояли четыре телохранителя в черных костюмах, все как на подбор мускулистые.

Помощник Ху подошел и осторожно сказал:

— Госпожа, снаружи пришел один господин, говорит, что может вылечить…

Не успел он договорить, как женщина, словно подстегнутая, резко подняла голову.

Однако в следующую секунду, увидев меня, она сдулась, как проколотый мяч, и на ее лице отразилось разочарование.

— Помощник Ху, я просила вас встретить господина Яна, почему вы привели деревенского мальчишку?

Деревенского мальчишку?

Я опустил голову и посмотрел на свою одежду. А ведь я специально надел все самое лучшее, что отец купил мне в фирменном магазине «Ичунь» в нашем уезде.

— Госпожа, он… очень точно назвал время начала приступа и симптомы госпожи. Мне показалось это удивительным, может, позволим ему попробовать?

Помощник Ху попытался ее убедить, но, очевидно, эта женщина не собиралась давать мне шанс.

Она фыркнула:

— Помощник Ху, разве мало мошенников приходило за эти два дня? Время начала приступа и симптомы можно разузнать. Что в этом такого удивительного?

— Это…

Помощник Ху растерялся, обернулся ко мне и беспомощно покачал головой.

Я улыбнулся и шагнул вперед:

— Госпожа, неважно, мошенник я или нет. Важно то, что ваша дочь, Шангуань Ай, начиная с семи лет, каждый год пятнадцатого июля переживает приступ. Но раньше это были легкие приступы, а на этот раз все гораздо серьезнее, речь идет о жизни и смерти.

Когда я произнес это, лицо женщины изменилось.

— Откуда ты знаешь, что Сяо Ай болеет каждый год с семи лет…

— Хе-хе, как говорится, не имея алмазного бура, не берись за фарфор. Если бы я не был уверен, я бы не пришел.

— Раз так, тогда посмотри, попробуй. Но я должна тебя предупредить: независимо от того, сможешь ты вылечить или нет, выйдя отсюда, ты не должен никому говорить ни слова.

Тон женщины смягчился, но последние слова она произнесла твердо, без колебаний, словно боясь, что кто-то узнает о состоянии ее драгоценной дочери.

Я кивнул в знак согласия. И вот, под предводительством помощника Ху, я наконец увидел Шангуань Ай.

Клянусь, если бы я не знал заранее, я бы ни за что не догадался, что передо мной — та самая девушка, которую я должен спасти. Сейчас было трудно разобрать, человек это или призрак.

Сказать, что это девушка, можно было только из-за ее длинных волос.

Ее лицо распухло до неузнаваемости, его окутывала густая черная ци. Глаза были плотно закрыты, виднелась лишь узкая щель. У кровати стоял таз, и из уголка ее рта постоянно капала черная кровь, падая в таз со звуком «кап-кап».

Я невольно втянул холодный воздух. Такую странную болезнь мой учитель смог предсказать больше десяти лет назад! Это было просто невероятно круто.

Я видел Шангуань Ай через окно, потому что помощник Ху сказал, что хотя приступ начался всего два дня назад, она стала очень агрессивной. Несколько человек, приходивших ее осматривать, уже пострадали от нее — трое или четверо. Если ее разозлить, потребуется как минимум четверо сильных телохранителей, чтобы ее удержать.

Так вот для чего нужны были те телохранители.

Пока я внимательно наблюдал, Шангуань Ай, похожая на злого духа, внезапно открыла глаза.

Это были ужасные глаза, полные ненависти и злобы.

Почти в тот же миг у меня перед глазами все поплыло, и я увидел странную картину.

Под кожей ее лица копошились семь или восемь маленьких существ, похожих на дождевых червей, тонких, как волоски.

Но эта картина лишь мелькнула и исчезла. Когда я протер глаза и посмотрел снова, ничего уже не было.

В голове внезапно возникла мысль…

— Госпожа Шангуань, ваша дочь не больна. К ней что-то прицепилось. Чтобы ее вылечить, нужно устранить первопричину. Пожалуйста, откройте дверь, позвольте мне ее исцелить.

— повернулся я и решительно сказал.

— Это…

Она замялась, видимо, не решаясь сразу согласиться. Но не успела она ответить, как снаружи раздался еще один голос:

— Госпожа Шангуань, если вы послушаете этого мальчишку и его бредни, боюсь, ваша дочь не переживет эту ночь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Странная болезнь

Настройки


Сообщение